Завантажити та скачати торренти українською


Роботи LeDoyen Studio / DVD і Blu-ray диски B&H Classic Films (ред.)

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2  наступна
Автор Повідомлення
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування



З нами з: 09.01.10
Востаннє: 26.11.14
Повідомлень: 8083

2011-02-15 21:36  


Тут буде інформація про всі роботи LeDoyen Studio.

Офіційний сайт: LeDoyen Studio
http://www.facebook.com/pages/LeDoyen-Studio/186216811500628

Постпродакшн-студія LeDoyen поки що є єдиною в Україні студією запису, з виробництва і зведення звуку у форматі Dolby Digital. Її появі передував довгий підготовчий процес. 18 січня 2009 LeDoyen була сертифікована компанією Dolby laboratories, як студія категорії Dolby Premier (до цього моменту в світі існувало лише 10 студій звукозапису такого класу). Студійний комплекс включає в себе студію-кінотеатр Dolby Premier Mix, дві студії з дублювання, монтажні кімнати для роботи зі звуком і відео. Поряд зі зведенням звуку для кінофільмів у форматі Dolby Digital LeDoyen виробляє й інші види звукових робіт: тонування, дубляж, зведення музики, саунд-дизайн кіно-і відеофільмів. Технічні можливості двох рекординґових мовних студій, за твердженням представників компанії, дозволяють проводити запис будь-якої складності, включаючи запис масовки для кінофільмів. Рекординґові студії LeDoyen почали роботу навесні 2008 року, і протягом перших 10 місяців тут було повністю дубльовано українською 24 фільми виробництва найбільших світових кінокомпаній. Акторська база студії налічує понад 200 голосів. LeDoyen на даний момент перебуває в трохи більш виграшному положенні в порівнянні з іншими студіями дубляжу в Україні. Це пояснюється не тільки її технічною можливістю зводити звук в Dolby Digital, але і фактичною приналежністю до найбільшого кіно-прокатники в Україна — компанії B&H Film Distribution. Це забезпечує студію ексклюзивними замовленнями на дубляж фільмів таких мейджорів, як Universal, Paramount, Sony Pictures, Disney і DreamWorks (з 20 перейшли до ufd), які співпрацюють в України з B&H Film Distribution.
Інформація
з журналу Content Report №5 за 11 жовтня — 24 листопада 2010 рік
Фільми: ЗА РОКАМИ

====================2014==============================

====================2013==============================

. Астрал. Частина 2 / Insidious: Chapter 2 (2013) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] —

Перекладач і режисер дубляжу: Олекса Негребецький
: та інші.

. Битва року / Battle of the Year: The Dream Team (2013) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] —


: та інші.

. Відділ примарний патруль / R.I.P.D. (2013) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Переклад: Сергія Ковальчука
Ролі дублювали: та інші.

. Всесвітня війна Z / Світова війна Z / World War Z (2013) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Ролі дублювали: та інші.

. Два стволи / 2 Guns (2013) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng | Sub Eng (2.19 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм надано компанією Columbia Pictures. Дубльовано LeDoyen на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад: Сергія Ковальчука
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисери: Боб Шевяков і Дмитро Мялковський
Зміксовано: LeDoyen
Координатор дубляжу: Ольга Боєва
Ролі дублювали: Юрій Ребрик, Андрій Самінін, Олександр Ігнатуша, Лілія Ребрик, Євген Пашин, Дмитро Терещук та інші.

. Джи. Ай. Джо. Атака кобри 2 / G.I. Joe: Retaliation (2013) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (2.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Костянтин Лінартович
Звукорежисери: Андрій Тріфонов і Боб Шевяков
Режисер перезапису: Боб Шевяков
Ролі дублювали: Двейн Джонсон/Роудблок — Михайло Жонін, Адріана Палакі/Джей — Анастасія Чумаченко, Ді. Джей. Котрона/Флінт — Роман Чорний, Брюс Вілліс/Колтон — Олександр Ігнатуша, Джонатан Прайс/Президент — Анатолій Пашнін, Люк Брейсі/Командир кобри — Борис Георгієвський, Чейнінґ Татум/Дюк Гаузер — Дмитро Гаврилов, Рей Стівенсон/Фаєрфлай — Михайло Войчук, РЗА/Блайнд Майстер — Ярослав Чорненький, Елоді Янґ/Джинкс — Катерина Буцька, Б’єн Хун Лі/Сторм Шедоу — Олександр Печериця, Волтон Ґоґінс/Тюремник Джеймс — Дмитро Завадський, Андрій Середа — назву й написи, Джо Хрест/Голова адміністрації — Михайло Кришталь, Дмитро Вікулов?, ДеРей Дейвіс — Дмитро Лінартович?, Валерій Легін?, Ілля Волок/Російський президент — Максим Кондратюк, Юрій Висоцький, Андрій Мостренко та інші.

. Елізіум / Elysium (2013) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Ролі дублювали: та інші.

. Залізна людина 3 / Iron Man 3 (2013) .... не розписано, скріни на фейсі
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

() — професійний дубльований LeDoyen Studio на замовлення Disney Character Voices International, Inc.

Переклад: Сергія Ковальчука
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Творчий консультант: Maciej Eyman
Зміксовано: Shepperton International
Ролі дублювали: Роберт Дауні мол. — Олег Лепенець, — Ірина Ткаленко, — Роман Семисал, — Дмитро Вікулов, Катерина Качан, — Юрій Висоцький, Олександр Печериця, Максим Чумак, — Євген Пашин, Дмитро Чернов, Роман Чорний, Володимир Кокотунов, — Лариса Руснак, — Юлія Перенчук, Вікторія Хмельницька, Ігор Щербак, Олег Хілінський, Сергій Солопай, Кирило Нікітенко, Катерина Башкіна-Зленко, Анна Суздаль-Сагайдачна, Марія Єременко, В’ячеслав Дудко, Юрій Сосков та інші.

. Земля після нашої ери / Земля після нашої доби / After Earth (2013) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Eng (4.81 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray

Фільм надано компанією Columbia Pictures, дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад: Олега Пашина
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисер: Андрій Тріфонов
Координатор дубляжу: Ольга Боєва
Зміксовано: LeDoyen Studio
Ролі дублювали: Роман Чорний, В’ячеслав Хостікоєв, Марія Яременко, Наталя Ярошенко, Юрій Ребрик, Андрій Федінчик, Дмитро Сова, Андрій Мостренко та інші.

. Капітан Філліпс / Captain Phillips (2013) .... НЕ РОЗПИСАНО
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] —

Фільм надано компанією Columbia Pictures. Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад: Олександра Шабельника
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисери: Микита Будаш і Боб Шевяков
Координатор дубляжу: Ольга Боєва
Зміксовано: LeDoyen Studio
Ролі дублювали: Євген Пашин, Дмитро Гаврилов, Михайло Тишин, Роман Чорний, Володимир Паляниця, Михайло Жонін, Олена Яблучна, Роман Чупіс, Людмила Ардельян, Андрій Мостренко та інші.

. Керрі / Carrie (2013) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] —

: та інші.

. Мисливці за відьмами / Ганзель і Ґретель. Мисливці за відьмами / Hansel & Gretel: Witch Hunters (2013) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[Theatrical Cut] (BDRip-AVC Ukr/Eng | sub Ukr/Eng (2.05 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Перекладач і автор синхронного тексту: Сергій Ковальчук
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Ролі дублювали: Джемма Артертон/Ґретель — Дарина Мамай-Сумська, Джеремі Реннер/Ганзель — Роман Чорний, Томас Манн/Бен — Станіслав Мельник, Пітер Стормар/Беринджер — Валерій Легін, Піла Вітала/Міна — Аліна Проценко, Фамке Янсен/Мюріель — Лариса Руснак; а також: Павло Алдошин, Людмила Барбір, Борис Вознюк, Андрій Гайдай, Борис Георгієвський, Володимир Канівець, Денис Капустін, Катерина Качан, Максим Кондратюк, Кирило Лепьошкін, Іван Марченко, Софія Масаутова, назву і написи — Андрій Мостренко, Сергій Нікітін, Рейнер Бок/Мер Енґлмен — Анатолій Пашнін, Ольга Радчук, Дмитро Сова, Петро Сова, Сергій Солопай, Олена Узлюк, Вікторія Хмельницька, Олексій Череватенко, Світлана Штанько, Мар’яна Щербак та інші.

. Однокласники 2 / Grown Ups 2 (2013) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Ролі дублювали: та інші.

. Оз. Великий та могутній / Oz the Great and Powerful (2013) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip (2.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio

Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney Character Voices International Inc.
Переклад тексту і пісні «Пророцтво знало все»: Сергія Ковальчука
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Музичний керівник: Тетяна Піроженко
Творчий консультант: Maciej Eyman
Мікс-студія: Shepperton International
Ролі дублювали: Джеймс Франко/Оз — Андрій Самінін, Міла Куніс/Теодора (люта відьма) — Катерина Сергєєва, Рейчел Вайз/Еванора — Наталя Романько, Мішель Вільямс/Енні/Ґлінда — Наталя Валевська, Зак Бреф/Френ/Фінлі (мавпочка) — Олександр Погребняк, Біл Коббс/Старий штукар — Олександр Ігнатуша, Джої Кінґ/Дівча/Лялька — Єлизавета Марченко, Тоні Кокс/Нак — Максим Кондратюк, Ебіґейл Спенсер/Мей — Світлана Артамонова; а також: Валерій Легін, Тім Голмс/Силач Влад — Михайло Кукуюк, Дмитро Вікулов, Анатолій Барчук, Ігор Щербак, назву та епізоди — Андрій Мостренко, Сергій Солопай, Роман Чорний, Юлія Угрин, Людмила Барбір, Вікторія Хмельницька, Олена Борозенець, Володимир Канівець, Юрій Сосокв, Марія Узлюк, Олег Олександров, Етель Ененберг та інші.
Пісню: «Пророцтво знало все» виконують Сергій Юрченко і Євген Анішко.

. Самотній рейнджер / The Lone Ranger (2013) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Переклад: Сергія Ковальчука
Ролі дублювали: та інші.

. Сліпа удача / Runner Runner (2013) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (1.7 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія

Фільм надано компанією Deluxe Digital. Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення UFD і 20 століття фокс
Переклад: Олега Колеснікова
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисер: Марія Нестеренко
Координатор проекту: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали: Іван Розін, Юрій Ребрик, Катерина Буцька, Дмитро Гаврилов, Андрій Твердак, Євген Пашин, Олександр Погребняк, Артем Мартинішин, Дмитро Чернов та інші.

. Смурфики 2 / The Smurfs 2 (2013) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Переклад: Олекси Негребецького
Ролі дублювали: та інші.

. Стартрек. Відплата / Зоряний шлях у темряву / Star Trek Into Darkness (2013) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Ролі дублювали: та інші.

. Тор 2. Царство темряви / Thor: The Dark World (2013) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований

Переклад: Олекса Негребецький
Ролі дублювали: Кріс Гемсворт/Тор — Дмитро Гаврилов, Ентоні Гопкінс — Василь Мазур, Том Гідлстон/Локі — Дмитро Терещук, Наталі Портмен/Джейн Фостер — Олена Яблучна, Стеллан Скарсґаард — Андрій Середа, Микола Боклан, Ідріс Ельба — Григорій Герман та інші.

. Штурм Білого дому / White House Down (2013) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (2.59 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм надано компанією Columbia Pictures. Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution.
Переклад: Олега Колеснікова
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисери: Микита Будаш і Боб Шевяков
Координатор дубляжу: Ольга Боєва
Зміксовано: LeDoyen Studio
Ролі дублювали: Дмитро Гаврилов, Петро Сова, Євген Пашин, Наталя Романько-Кисельова, Роман Чорний, Єлизавета Марченко, Анатолій Пашнін та інші.
======================2012================================


. Джанґо вільний / Django Unchained (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Eng (8.84 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray

Фільм надано компанією Columbia Pictures, дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад: Сергія Ковальчука
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Координатор проекту: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали: Джеймі Фокс/Джанґо — Петро Сова, Крістоф Вальц/Доктор Шульц — Андрій Самінін, Леонардо ДіКапріо — Іван Розін, Дон Джонсон/Містер Татусь Беннет — Євген Пашин, Михайло Кришталь, Семюель Л. Джексон — Олександр Ігнатуша, Керрі Вашинґтон/Брумгільда фон Шафта — Катерина Качан, Франко Неро/Амеріґо Вессепі — Борис Георгієвський, Денніс Крістофер/Леонід Моґі — Андрій Твердак, Людмила Ардельян, Ольга Радчук, Дмитро Гаврилов, Брсю Дерн/Старий Карукан — Валерій Легін?, Дон Строуд/Шериф Біл Шарп — Анатолій Барчук, Ніколь Ґалісія/Шеба — Олена Узлюк, Дейвід Стін/Стоунсайфер — Микола Карцев, Олександр Погребняк та інші.

. Джек Річер / Jack Reacher (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip-AVC Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (2.59 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Перекладач і автор синхронного тексту: Олег Колесніков (Хелен)
Ролі дублювали: Розамунд Пайк/Гелен — Лілія Ребрик, Том Круз/Річер — Андрій Самінін, Річард Дженкінс/Роден — Анатолій Пашнін, Дейвід Ойлово/Емерсон — Михайло Кришталь, Роберт Дювал/Мартін Кеш — Юрій Висоцький, Вернер Герцоґ/Зек — Олександр Ігнатуша; а також: Анатолій Барчук, Олена Борозенець, Олексій Череватенко, Роман Чорний, Віталій Дорошенко, В’ячеслав Дудко, Ярослав Гуревич, Катерина Качан, Володимир Канівець, Джей Кортні/Чарлі — Михайло Кукуюк, Марина Локтіонова, назву — Андрій Мостренко, Лідія Муращенко, Джеймс Мартін Келлі/Роб Феріор — Євген Пашин, Сергій Солопай, Петро Сова, Дмитро Сова, Ділан Кусмен/Ґері — Дмитро Вікулов, Олена Яблучна та інші.

. Джон Картер. Між двох світів / John Carter (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання


Фільм дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney Character Voices International Inc
Переклад: Сергія Ковальчука
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Творчий консультант: Mariusz Arno Jaworowski
Мікс-студія: Shepperton International
Ролі дублювали: Тейлор Кітч/Джон Картер — Дмитро Лавров, Лін Коліннс/Дея Торріс — Тала Калатай, Марк Стронґ/Матай Шанґ — Михайло Кришталь, Віллем Дефо/Тарс Таркас — Борис Георгієвський, Саманта Мортон/Сола — Олена Хижна, Домінік Вест/Саб Тан — Володимир Кокотунов, Джеймс Перефой/Кантос Кан — Ігор Рода, Деріл Сабара/Едґар — Павло Лі, а також: Михайло Кукуюк, Кірен Гайдз/Тардос Морс — Костянтин Лінартович, Ніколас Вудесон/Ной Долтон — Анатолій Пашнін, Браян Кренстон/Полковник Павел — Євген Пашин, Дон Старк/Дікс — Микола Карцев, Ейлін Пейдж/Стара — Ірина Дорошенко, Едмунд Кенте/Телеграфний клерк — Віталій Дорошенко, Руперт Фрейзер/Томпсон — Юрій Висоцький, Голлі Вестон/Дружина Картера — Вікторія Хмельницька, Дасті Сорґ/Капрал — Дмитро Бузинський, Крістофер Ґудмен/Пристав — Олексій Череватенко, Шон Керріґан/Кавалерист — Олександр Пономаренко, Володимир Жогло та інші.

. Диктатор / The Dictator (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (1.71 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Перекладач і автор синхронного тексту: Федір Сидорук
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Ролі дублювали: Саша Барон Коен/Аладін/Ефавад — Дмитро Завадський, Надаль — Юрій Коваленко, Тамір — Валерій Легін, Клейтон — Євген Пашин, Зої — Інна Бєлікова, Катерина Башкіна-Зленко, Віталіна Біблів, Олександр Бондаренко, Михайло Войчук, В’ячеслав Дудко, Деніс Капустін, Ніна Касторф, Максим Кондратюк, Олег Лепенець, Наталія Лук’янець, Іван Марченко, Андрій Мостренко, Наталя Романько-Кисельова, Дмитро Сова, Петро Сова, Сергій Солопай, Вікторія Хмельницька, Роман Чорний, Роман Чупіс та інші.

. Згадати все / Total Recall (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[Розширена версія] BDRip Ukr/Eng | Sub Eng (2.91 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм надано компанією Columbia Pictures, дубльовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисер: Марія Нестеренко
Звукорежисер перезапису: Боб Шевяков
Координатор дубляжу: Валентина Левицька
Ролі дублювали: Колін Фарел — Андрій Твердак, Кейт Бекінсейл — Світлана Шекера, Джессіка Біл — Ірина Ткаленко, Букім Вудбайн — Григорій Герман, Валерій Легін, Юрій Висоцький, Джон Чо — Андрій Федінчик, Андрій Мостренко?, Катерина Буцька, Борис Георгієвський, Олег Лепенець, Катерина Брайковська, Дмитро Вікулов?, Людмила Ардельян, Ітан Гоук — Михайло Кришталь, Микола Боклан?, Дмитро Гаврилов та інші.

. Клятва / The Vow (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання


Фільм надано компанією Columbia Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад: Олександра Шабельника
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Михайло Угрин
Звукорежисер перезапису: Боб Шевяков
Координатор проекту: Аліна Гаєвська
Зміксовано на: LeDoyen Studio
Ролі дублювали: Ченнінґ Татум/Лео — Дмитро Гаврилов, Рейчел МакАдамс/Пейдж — Катерина Брайковська, Євген Пашин, Олександр Шевчук, Надія Кондратовська, Тетяна Львова та інші.

. Люди в чорному 3 / Men in Black 3 (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм надано компанією Columbia Pictures дубльовано і зміксовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад: Олександра Шабельника
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Боб Шевяков
Звукорежисер перезапису: Олег Кульчицький
Координатор дубляжу: Мирослава Сидорук
Ролі дублювали: Віл Сміт/Аґент Джей — Роман Чорний, Томмі Лі Джонс/Джош Бролін/Аґент Кей — Олександр Ігнатуша, Джемейн Клемент/Борис Тварина — Борис Георгієвський, Емма Томпсон/Аґент О — Наталка Плахотнюк???(перевірити), Майкл Стулбарґ/Ґріффін — Павло Костіцин, Еліс Ів/Юна Аґент О — Анна Кузіна, Майкл Чернус/Джеффрі Прайс — Назар Задніпровський, Джеймс Мартін Келлі/Полісмен №1 — Микола Карцев, Віл МакЛафлін/Полісмен №2 — Олександр Бондаренко, Кіон Янґ/Пан Ву — Максим Кондратюк, Біл Гейдер/Енді Воргол — Андрій Самінін, Чак Шанаменн/Телеведучий — Михайло Войчук, Ніколь Шерзінґер/Подружка Бориса — Катерина Буцька, Дмитро Гаврилов та інші.

. Мачо і ботан / 21 Jump Street (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм надано компанією Columbia Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад тексту: Олександра Шабельника
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисер: Боб Шевяков
Координатор проекту: Ольга Боєва
Ролі дублювали: Джона Гілл/Шмідт — Назар Задніпровський, Ченнінґ Татум/Дженко — Дмитро Гаврилов, Юлія Шаповал, Дейв Франко/Ерік Молсон — Андрій Федінчик, ДеРей Девіс/Домінґо — Григорій Герман, Володимир Кокотунов, Нік Офермен/Шеф Гарді — Євген Пашин, Дейвід Шмідт/Джо Хрест — Анатолій Пашнін?, Керолайн Аарон/Енні Шмідт — Ольга Радчук, Михайло Жонін, Джонні Деп — Андрій Самінін, Катерина Брайковська, Катерина Буцька?, Директор школи — Роман Чупіс, Михайло Войчук? та інші.

. Мій пацан / That's My Boy (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Eng (4.95 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм надано компанією Columbia Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад: Сергія Ковальчука
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Андрій Тріфонов
Координатор дубляжу: Ольга Боєва
Зміксовано на: LeDoyen Studio
Ролі дублювали: Адам Сендлер/Донні — Юрій Ребрик, Дмитро Сова, Лейтон Містер/Джеймі — Юлія Перенчук, Кирило Андрєєв, Роман Чорний, Василь Мазур, Тетяна Антонова, Микола Карцев, Джеймс Каан — Олександр Ігнатуша, Юрій Гребельник, Олесь Гімбаржевський, Людмила Ардельян, Ольга Радчук та інші.

. Нова людина-павук / The Amazing Spider-Man (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм надано компанією Columbia Pictures дубльовано і зміксовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Переклад: Олександра Шабельника
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Марія Нестеренко
Координатор проекту: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали: Ендрю Ґарфілд/Пітер Паркер — Андрій Соболєв, Емма Стоун/Ґвен Стейсі — Юлія Перенчук, Ріс Іванс — В’ячеслав Гіндін, Саллі Філд/Тітка Мей — Олена Бліннікова, Мартін Шин/Дядько Бен — Анатолій Пашнін, Деніс Лірі/Капітан Стейсі — Володимир Терещук, Андрій Альохін, Кирило Андрєєв, Людмила Ардельян, Андрій Мостренко?, Роман Чупіс, Михайло Кришталь та інші.

. 007. Координати «Скайфол» / Skyfall (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio (+ по 1+1)

Фільм надано компанією Columbia Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисери: Андрій Тріфонов і Дмитро Мялковський
Координатор проекту: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали: Деніел Крейґ/Бонд — Михайло Жонін, Хав’єр Бардем/Сілва — Юрій Гребельник, Наомі Гарріс/Ів — Олена Узлюк, Джуді Денч/Ем — Ніна Касторф, Рейф Файнс/Меллорі — Михайло Войчук, Альберт Фінні/Кінкейд — Олександр Бондаренко, Береніс Мерло/Северин — Юлія Перенчук, Гелен МакКрой/Клер Довар — Наталя Задніпровська, Бен Віншоу/К’ю — Павло Скороходько, Рорі Кіннер/Теннер — Дмитро Завадський, Олександр Ігнатуша, телеведучий новин — Михайло Кришталь, назву і написи — Андрій Мостренко та інші.

. Оселя зла. Відплата / Resident Evil: Retribution (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм надано компанією Columbia Pictures дубльовано і зміксовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад: Романа Дяченка
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисер: Михайло Угрин
Координатор дубляжу: Мирослава Сидорук
Ролі дублювали: Міла Йовович — Світлана Шекера, Шоун Робертс — Юрій Гребельник, Анна Сирбу, Володимир Кокотунов, Софія Масаутова, Катерина Качан, Роман Чорний, Дарина Муращенко, Андрій Середа та інші.

. Параджанов (2012) .... НЕ РОЗПИСАНО
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Кіностудії: «ІНТЕРФІЛЬМ», Fandango, Archimede, Le Pacte
Оператор-постановник: Сергій Михальчук
Художник-постановник: Влад Рижиков
Художник по костюмах: Ірина Гергель
Композитор: Мішель Карскі
Монтаж: Александра Штраус та Олександр Швець
Виконавчий продюсер: Володимир Козир
Генеральний спонсор: Торгова марка АрАрАт
Актори/ролі дублювали: Серж Аведікян/Параджанов — Богдан Бенюк, Юлія Пересільд — , Карен Бадалов — , Заза Кашибадзе — , Алла Сергійко — , Юрій Висоцький — , Роман Луцький — , Костянтин Войтенко — , Фердінандо Вісентіні Оргнані — та інші.

. Паранормальне явище 4 / Paranormal Activity 4 (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм надано компанією Paramount Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Перекладач і автор синхронного тексту: Роман Дяченко
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисери: Микита Будаш і Олег Кульчицький
Координатор проекту: Катерина (прізвище не розчув)
Зміксовано на: LeDoyen Studio
Ролі дублювали: Алекс — Ганна Суздаль-Сагайдачна, Бен — Максим Білоногов, Стівен Дунем/Даґ — Андрій Твердак, Алексондра Лі/Голлі — Людмила Ардельян, Робі — Олег Олександров, Ваєт — Андрій Гайдай; а також: Катерина Башкіна-Зленко, Олена Борозенець, Михайло Жогло, Володимир Канівець, Катерина Качан, Кирило Лєпьошкін, Іван Марченко, Андрій Мостренко, Юлія Перенчук, Наталя Романько, Ганна Соболєва, Сергій Солопай, Богдан Темченко, Роман Чорний, Максим Чумак та інші.

. Рейс / Flight (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (5.96 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5
BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (2.62 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Перекладач і автор синхронного тексту: Федір Сидорук
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Ролі дублювали: Дензел Вашинґтон/Віп — Юрій Ребрик, Келлі Райлі/Ніколь — Інна Бєлікова, Брюс Ґрінвуд/Чарлі — Микола Боклан, Дон Чідл/Г’ю Ланґ — Дмитро Вікулов, Джон Ґудмен/Гарлінґ — Олександр Ігнатуша; а також: Кирило Андреєв, Людмила Ардельян, Людмила Барбір, Катерина Башкіна-Зленко, Катерина Брайковська, Сергій Бриль, Михайло Войчук, Томмі Кейн/Марк Меллон — Ігор Волков, В’ячеслав Дудко, Адам Томей/Фран — Дмитро Завадський, Володимир Канівець, Микола Карцев, Олег Комаров, Максим Кондратюк, Марина Локтіонова, Іван Марченко, Андрій Мостренко, Мелісса Лео/Аллен Блок — Лідія Муращенко, Сергій Нікітін, Євген Пашин, Ярослав Розенко, Наталя Романько, Тамара Туні/Марґарет — Лариса Руснак, Дмитро Сова, Сергій Солопай, Юрій Сосков, Людмила Суслова, Коннор О’Ніл/Кіп — Андрій Твердак, Джеймс Бейдж Дейл/Хворий на рак — Дмитро Терещук, Браян Ґераті/Кен Еванс — Михайло Тишин, Чарлі Е. Шмідт/Тікі Пот — Андрій Федінчик, Олексі Череватенко, Роман Чорний, Раві Капур/Д-р Кенан — Роман Чупіс, Євген Шах, Ґарсель Б’ювейс/Діна — Наталя Ярошенко, Юрій Кудрявець та інші.

. Селест і Джессі. Навіки разом / Celeste & Jesse Forever (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — багатоголосий закадровий LeDoyen Studio

Переклад: Сергія Ковальчука
Ролі озвучили: та інші.

. Хмарний атлас / Cloud Atlas (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм надано компанією EEAP дубльовано на замовлення B&H Film Distribution на LeDoyen Studio
Переклад: Сергія Ковальчука
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Марія Нестеренко
Звукорежисер перезапису: Олег Кульчицький
Координатор проекту: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали: Том Генкс — Володимир Терещук, Джим Бродбент — Юрій Висоцький, Геллі Беррі — Світлана Шекера, Ганна Кузіна, Джим Старджес — Павло Скороходько, Г’юґо Вівінґ — Юрій Гребельник, Бен Вішоу — Андрій Федінчик, Джеймс Д’Арсі — Андрій Твердак, Сьюзен Серендон — Лариса Руснак, Г’ю Ґрант — Андрій Самінін, Кейт Дейвід — Олександр Ігнатуша, Дейвід Ґуасі — Дмитро Гаврилов, написи — Володимир Нечепоренко, Алістер Петрі — Роман Семисал, Михайло Кришталь та інші.

. Цирк Дю Солей. Казковий світ / Cirque du Soleil: Worlds Away (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Перекладач, автор синхронного тексту і режисер дубляжу: Олекса Негребецький (у титрах Леонід Дмитренко)
Ролі дублювали: Еріка Лінц/Мія — Юлія Шаповал, Інспектор — Борис Георгієвський, Людмила Барбір, Катерина Башкіна-Зленко, Олена Борозенець, Роман Чорний, Володимир Канівець, Костянтин Лінартович, Ганна Соболєва, Сергій Солопай, Дмитро Сова, Михайло Войчук та інші.
===================2011===========================


. Анонім / Anonymous (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання


Фільм надано компанією Columbia Pictures дубльовано і зміксовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Перекладач, автор синхронного тексту і режисер дубляжу: Олекса Негребецький
Звукорежисер: Михайло Угрин
Координатор дубляжу: Мирослава Сидорук
Ролі дублювали: Різ Файнс — Юрій Гребельник, Себастьян Арместо — Андрій Самінін, Райф Сполл/Вільям Шекспір — Роман Чупіс, Валентина Гришокіна, Дмитро Вікулов, Дейвід Тьюліс/Вільям Сесіл — Валерій Шептекіта, Дмитро Сова, Андрій Бурлуцький, Олена Яблучна, Іван Розін, титри — Володимир Нечепоренко та інші.

. Більше ніж секс / No Strings Attached (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (5.91 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5
BDRip Ukr/Eng (2 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Фільм надано компанією Paramount Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад: Сергія Ковальчука
Режисер дубляжу: Ольга Чернілевська
Звукорежисери: Михайло Угрин, Олег Кульчицький
Асистент режисера дубляжу: Ольга Боєва
Зміксовано на: LeDoyen Studio
Ролі дублювали: Ештон Катчер/Адам Френклін — Захар Клименко, Наталі Портмен/Емма Куртцмен — Юлія Перенчук, Лейк Белл/Люсі — Христина Конечна, Келвін Кляйн/Елвін Френклін — Валерій Легін, Олівія Тірлбі/Кейті Куртцмен — Марина Локтіонова, Сергій Солопай, Катерина Коновалова-Смирнова, Наталя Романько-Кисельова, Бен Ловсон/Сем — Андрій Самінін, Катерина Кістень, Лудакріс/Волліс — Дмитро Гаврилов, Кері Елвес/Лікар Метцнер — Олесь Гімбаржевський та інші.

. Бойовий кінь / War Horse (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання


Фільм дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney Character Voices International Inc
Перекладач: Роман Дяченко
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Творчий консультант: Mariusz Arno Jaworowski
Мікс-студія: Shepperton International
Ролі дублювали: Джеремі Ірвін/Альберт Нарракот — Андрій Соболєв, Пітер Мулан/Тед Нарракот — Валерій Легін, Емілі Вотсон/Роуз Нарракот — Олена Бліннікова, Дейвід Тевліс/Лайонс — Анатолій Пашнін, Найлс Арестрап/Дідусь — Юрій Висоцький, Емілі — Єлизавета Марченко, Бенедикт Кумбербатч/Стюарт — Андрій Мостренко, Том Гідлстон/Капітан Ніколс — Дмитро Терещук, Тоббі Кеббел/Джорді — Дмитро Гаврилов, Петер — Дмитро Сова, Дейвід Крос/Ґюнтер — Михайло Федорченко, Леонард Кероу/Міхаель — В’ячеслав Хостікоєв; а також: Патрік Кеннеді/Чарлі Веверлі — Дмитро Бузинський, Гарі Лайдон/Сі Істон — Павло Костіцин, Роман Чорний, Едді Марсан/Сержант Фрай — Михайло Войчук, Олег Лепенець, Філіпп Наон — Анатолій Барчук, Михайло Кришталь, Алан Вільямс — Євген Шах, Володимир Жогло, Ігор Волков, Роман Чупіс, Микола Боклан, Микола Карцев, Петро Сова, Андрій Мкртчан, Олена Борозенець, Олександр Ігнатуша та інші.

. Глобальне вторгнення. Битва за Лос-Анджелес / Battle Los Angeles (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng | Sub Eng (2.19 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray

Фільм надано компанією Columbia Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Координатор дубляжу: Мирослава Сидорук
Зведення: LeDoyen Studio
Ролі дублювали: Аарон Екгарт/Сержант Майкл Нанс — Михайло Жонін, Раймон Родріґез/Вільям Мартінез — Дмитро Гаврилов, Віл Ротгаар/Капрал Лі Імлі — Андрій Федінчик, Мішель Родріґес/Єлена Сантос — Катерина Брайковська, Григорій Герман, Кирил Андрєєв, Джо Хрест/Сержант Джон Рой — Євген Пашин, Бріджет Мойнаґен/Мішель — Олена Узлюк, Джино Етноті Песі/Капрал Ставро — Андрій Твердак, Олег Лепенець, Ольга Радчук, голос із телевізора — Олег Стальчук, титри і написи у фільмі — Володимир Нечепоренко та інші.

. Гоп / Hop (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr | Sub Ukr/Eng (1.45 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Фільм надано компанією Universal Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисери: Дмитро Мялковський і Олег Кульчицький
Музичний керівник: Тетяна Піроженко
Координатор проекту: Аліна Гаєвська
Зміксовано на: LeDoyen Studio
Ролі дублювали: Расел Бренд/К. В — Сергій Притула, Г’ю Лорі/Батько К. В — Євген Малуха, Генк Азарія/Карлос — Олег Скрипка, Олександр Печериця, Марина Локтіонова, Євген Локтіонов, Михайло Войчук, Наталя Плахотнюк, Єлизавета Зіновенко, Дейвід Гесельгоф — Юрій Гребельник та інші.

. Джек і Джилл / Jack and Jill (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Eng (4.76 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray

Фільм надано компанією Columbia Pictures дубльовано на LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution. У фільмі використано уривки із п’єси Вільяма Шекспіра "Річард III" , переклад Бориса Тена, видавництво "Дніпро"
Зміксовано на: LeDoyen Studio
Ролі дублювали: Адам Сендлер — Юрій Ребрик, Нік Свардсон/Тод — Андрій Твердак, Джонні Деп — Андрій Самінін, Аль Пачіно — Олег Стальчук, Катерина Брайковська, Тім Мідводс — Михайло Кришталь, Джеоф Пірсон/Картер Сіммонс — Юрій Висоцький, Павло Скороходько, Іван Розін?, Михайло Войчук?, Григорій Герман та інші.

. Дівчина з тату дракона / The Girl with the Dragon Tattoo (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Eng (8.02 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray

Фільм надано компанією Columbia Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад: Олександра Шабельника
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисери: Дмитро Мялковський і Андрій Кульчицький (у титрах Олег Кульчицький)
Координатор проекту: Аліна Гаєвська
Зміксовано на: LeDoyen Studio
Ролі дублювали: Деніел Крейґ — Михайло Жонін, Катерина Качан, Крістофер Пламмер/Генрік Венґер — Юрій Висоцький, Сергій Озіряний, Лілія Ребрик, Стеллан Скарсґард — Олег Стальчук, Максим Кондратюк, Лідія Муращенко та інші.

. Дружина напрокат / Just Go with It (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng | Sub Eng (2.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Фільм надано компанією Columbia Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад: Сергія Ковальчука
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисери: Андрій Тріфонов і Боб Шевяков
Координатор проекту: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали: Адам Сендлер/Денні Маккабі — Юрій Ребрик, Катерина Коновалова, Ірина Ткаленко, Еді/Нік Свардсон — Андрій Твердак, Інна Бєлікова, Дейв Метьюс/Єн Макстон Джонс — Михайло Войчук, Юрій Коваленко, Анна Голосніченко, Богдан Ващенко та iншi.

. Друзі по сексу / Friends with Benefits (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Eng (5.46 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray

Фільм надано компанією Columbia Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад: Олександра Шабельника
Режисер дубляжу: Ольга Чернілевська
Звукорежисери: Марія Нестеренко і Боб Шевяков
Координатор дубляжу: Ольга Боєва
Зміксовано на: LeDoyen Studio
Ролі дублювали: Джастін Тімберлейк/Ділан Гарпер — Іван Розін, Міла Куніс/Джеймі Релліс — Катерина Коновалова, Ігор Гнізділов, Річард Дженкінс/М-р Гарпер — Анатолій Пашнін, Патриція Кларксон/Лорна — Людмила Чиншева, Євген Пашин, Катерина Брайковська, Енді Семберґ/Квінсі — Андрій Федінчик, Шон Вайт — Павло Скороходько, Михайло Жонін, Наталя Поліщук та інші.

. Зелений шершень / The Green Hornet (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Eng (4.89 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5
BDRip Ukr/Eng | Sub Eng (2.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray

Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисери: Марія Нестеренко і Боб Шевяков
Координатор проекту: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали: Роман Чорний, Джей Чоу/Като — Олександр Погребняк, Камерон Діаз/Ленор Кейс — Ірина Ткаленко, Крістоф Вальц/Чудновський — Андрій Самінін, Дейвід Гарбор/Френк Скенлон — Роман Семисал, Том Вілкінсон/Джеймс Рід — Юрій Висоцький, Джеймс Франко/Денні "Кришталево" Чистий — Андрій Твердак та інші.

. Зоонаглядач / Zookeeper (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання


Фільм надано компанією Columbia Pictures дубльовано на замовлення компанії B&H Film Distribution LeDoyen Studio
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисери: Марія Нестеренко і Дмитро Мялковський
Координатор проекту: Аліна Гаєвська
Зміксовано на: LeDoyen Studio
Ролі дублювали: Кевін Джеймс — Максим Кондратюк, Леслі Біб/Стефані — Наталя Романько-Кисельова, Розаріо Доусон/Кейт — Наталя Ярошенко, Нік Нолті/Горила — Борис Георгієвський, Сильвестер Сталлоне/Лев — Олександр Ігнатуша, Шер/Левиця — Лариса Руснак, Джад Апатов/Слон — Микола Луценко, Адам Сендлер/Мавпа — Юрій Ребрик, Катерина Кістень, Джон Фавро/Ведмідь Джером — Євген Пашин, Анатолій Пашнін, Микола Боклан, Баз Ратен/Вовк — Назар Задніпровський, Нет Факсон/Дейв — Михайло Кришталь, Шейн — Роман Чупіс та інші.

. Ковбої проти прибульців / Cowboys & Aliens (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[Theatrical Cut] BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (6.06 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5 (+ по Інтеру)

Перекладач і автор синхронного тексту: Роман Дяченко
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Андрій Тріфонов
Координатор дубляжу:
Ролі дублювали: Деніел Крейґ/Джейк — Михайло Жонін, Гаррісон Форд/Доларгайд — Олександр Ігнатуша, Олівія Вайлд/Елла — Христина Конечна, Сем Роквелл/Док — Олесь Гімбаржевський, Адам Біч/Нет — Дмитро Вікулов, Кленсі Браун/Мічам — Микола Карцев, Рой Мерфі — Роман Чупіс, Бак Тейлор/Вес Клейборн — Юрій Висоцький, Еммет — Богдан Бенюк-молодший, Борис Георгієвський, Андрій Федінчик та інші.

. Людина, яка змінила все / Moneyball (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 1080p Ukr/Eng | Sub Eng (10.61 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Eng (8.55 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip Ukr/Eng (2.05 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray (звук перекодовано)

Фільм надано компанією Columbia Pictures дубльовано і зміксовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад: Олександра Шабельника
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Координатор дубляжу: Ольга Боєва
Ролі дублювали: Бред Піт/Біллі Бін — Андрій Твердак, Джона Гілл/Пітер Бренд — Назар Задніпровський, Ґрейді — Володимир Нечепоренко, Філіп Сеймур Гофмен/Арт — Олександр Ігнатуша, Василь Мазур, Аліна Овчаренко, Дмитро Терещук, Джек Маꥳ/Джон Полоні — Євген Шах, Джеймс Шенклін/Батько Біллі — Юрій Гребельник, Ґлен Моршовер/Рон Гопкінс — Михайло Кришталь, Філ Пот — Анатолій Барчук, Віталій Дорошенко, Діана Беренс/Мама Біллі — Ніна Касторф, Стефан Бішоп/Дейвід Джастіс — Дмитро Гаврилов та інші.

. Маппет-шоу / The Muppets (2011) .... НЕ РОЗПИСАНО
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (1.73 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Фільм дубльовано на замовлення Disney character voices international, inc.
Переклад тексту і пісень: Романа Кисельова
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Музичний керівник: Іван Давиденко
Мікс-студія: Shepperton International
Творчий консультант: Mariusz Arno Jaworowski
Ролі дублювали: Стів Вайтмайр/Керміт — Іван Розін, Пітер Лінц/Волтер — Павло Скороходько, Джейсон Сіґел/Ґері — Михайло Жонін, Емі Адамс/Мері — Ірина Ткаленко, Ерік Джакобсон/Міс Піґі — Роман Чупіс, Фоззі — Олександр «Фоззі» Сидоренко, Бакс Нафтенко — Олександр Ігнатуша, Ґонзо — Євген Малуха, Дейвід Рудмен/Скутер — Олександр Погребняк, Вероніка — Катерина Коновалова, Дядько Гнилень — Олександр Бондаренко, Бобо — В’ячеслав Рубель, Ретро-робот — Дмитро Сова, Валдорф — Євген Шах, Дейв Ґольц/Статлер — Анатолій Барчук, Зак Ґаліфіанакіс/Бомжара Джо — Дмитро Вікулов, Рольф — Володимир Терещук, Піпетка — Сергій Малюга, Доктор Зуб — Ігор Тимошенко, Щвед-кухар — Микола Карцев, Звірюгата — Сергій Солопай, Орел Сем — Євген Пашин; а також: Юрій Ребрик, Володимир Ніколаєнко, Сергій Юрченко, Рубен Толмачов, Володимир Сухін, Сергій Харченко, Ольга Нека, Валентина Лонська, Катіко Пуртселадзе, Лідія Лохматова, Валерій Шептекіта, Ганна Кузіна та інші.
Пісні:
«Щастя – це не сон» виконують — Михайло Жонін, Ірина Ткаленко, Павло Скороходько і хор.
«Мана-мана» виконують — Катерина Коновалова, Олена Борозенець, Олександр Ігнатуша, Юрій Ребрик, Ірина Ткаленко, Ганна Кузіна і Валерій Шептекіта.
«Веселковий міст» виконують — Іван Розін, Олександр Погребняк і хор.
«Чоловік чи маппет?» виконують — Павло Скороходько, Михайло Жонін, Сергій Юрченко і Володимир Сухін
«Маппет-шоу» виконують — Іван Розін, Олександр Погребняк, Олександр «Фоззі» Сидоренко і хор.
«Нірвана Нірвана» виконують — Сергій Юрченко, Рубен Толмачов, Володимир Сухін і В’ячеслав Рубель.
«Їх у серці я зберіг» виконують — Іван Розін і хор.
«Разом усі» виконують — В’ячеслав Рубель і Олександр Бондаренко
«Готель "Шлюбна шлюпка"» виконують — Олександр «Фоззі» Сидоренко, Назар Задніпровський і хор.
«Моє свято» виконують — Ірина Ткаленко, Олександр Погребняк і хор.
«Пісня Бакса Нафтенка» виконують — Олександр Ігнатуша і хор.
«Щастя – це не сон (фінал)» виконують — Михайло Жонін, Ірина Ткаленко, Павло Скороходько, Іван Розін, Роман Чупіс, Олександр «Фоззі» Сидоренко, Олександр Ігнатуша, Олександр Погребняк, Олександр Бондаренко і хор.

. Місія неможлива. Протокол фантом / Mission: Impossible - Ghost Protocol (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5 (+ по Інтеру)

Переклад і адаптація: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Ролі дублювали: Том Круз/Ітан Гант — Андрій Самінін, Паула Паттон/Джейн Картер — Лілія Ребрик, Саймон Пеґ/Бенджі Дан — Дмитро Завадський, Джеремі Реннер/Вільям Брандт — Роман Чорний, Майкл Найквест/Гендрікс — Максим Кондратюк, Леа Сайдокс/Сабін Моро — Юлія Перенчук, Володимир Машков/Анатолій Сидоров — Михайло Кукуюк, Катерина Башкіна-Зленко, Вінґ Реймз — Олександр Бондаренко, Катерина Брайковська, Дмитро Гаврилов, Том Вілкінсон — Олександр Ігнатуша, Джон Голловей — Борис Георгієвський, В’ячеслав Дудко, Микола Карцев, Михайло Кришталь, Наталя Лук’янець, Іван Марченко, Андрій Мостренко, Юрій Ребрик, Петро Сова, Сергій Солопай, Ігор Тимошенко, Андрій Федінчик, Леонід — Роман Чупіс, Юрій Гребельник, Катерина Буцька, Михайло Войчук, титри — Ігор Волков, Вікторія Хмельницька, Мар’яна Щербак, Санджай Кумар Раджанс та інші.

. Нічка жахів / Fright Night (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії Disney Character Voices International і B&H Film Distribution
Перекладач: Сергій Ковальчук
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Creative supervisor: Mariusz Arno Jaworowski
Ролі дублювали: Антон Єльчин/Чарлі — Андрій Федінчик, Колін Фарелл/Джері — Андрій Твердак, Імоджен Потс/Еймі — Катерина Буцька, Крістофер Мінтц Плейс/Ед — Максим Цедзінський, Тоні Коллет/Джейн — Олена Яблучна, Дейвід Теннан/Пітер — Андрій Самінін, Ольга Цибульська, Кирило Андрєєв, Світлана Шекера та інші.

. Паранормальне явище 3 / Paranormal Activity 3 (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (3.94 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Фільм надано компанією PPI, дубльовано і зміксовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Перекладач і автор синхронного тексту: Федір Сидорук
Звукорежисер: Микита Бугаш
Звукорежисер перезапису: Дмитро Мялковський
Координатор дубляжу: Мирослава Сидорук
Ролі дублювали: Кейті Фізерстон/Доросла Кейті — Катерина Буцька, Спреґ Ґрейден/Доросла Крісті — Юлія Перенчук, Лорен Бітнер/Джулі — Наталя Романько-Кисельова, Крістофер Ніколас Сміт/Денніс — Андрій Твердак, Хлоя Ксенджері/Кейті — Аліна Овчаренко, Браян Боленд/Деніел — Андрій Мостренко, Джесіка Тайлер Браун/Крісті — Софія Масаутова; а також: Етель Ененберг, Ольга Радчук, Дмитро Сова, Вікторія Хмельницька, написи — Михайло Войчук та інші.

. Пірати Карибського моря. На дивних берегах / Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання


Фільм дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney Character Voices International Inc.
Перекладач: Роман Дяченко
Режисер дубляжу: Костянтин Лінартович
Creative supervisor: Maciej Eyman
Ролі дублювали: Джонні Депп/Джек Спарроу — Олег Михайлюта (Фаґот), Джефрі Раш/Гектор Барбоса — Костянтин Лінартович, Пенелопа Круз/Анжеліка — Олена Узлюк, Йєн МакШейн/Чорна Борода — Василь Мазур, Кевін МакНеллі/Ґібз — Борис Георгієвський, Сем Клефлін/Філіп — Дмитро Лінартович, Астрід Берґес-Фрісбі/Сирена — Катерина Брайковська, Стівен Ґрем/Скрам — Дмитро Вікулов. А також: Володимир Жогло, Віталій Дорошенко, Олександр Бондаренко, Олександр Задніпровський, Валентина Лонська, Андрій Мостренко, Валерій Легін та інші.

. Реальна сталь / Real Steel (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 1080p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (13.92 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (7.66 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (2.52 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray (звук перекодовано)

Фільм дубльовано на замовлення Disney Character Voices International
Переклад: Федіра Сидорука
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Студія дубляжу: LeDoyen Studio
Мікс-студія: LeDoyen Studio
Creative supervisor: Mariusz Arno Jaworowski
Ролі дублювали: Г’ю Джекмен/Чарлі Кентон — Андрій Самінін, Дакота Ґойо/Макс Кенто — Денис Капустін, Еванджелін Ліллі/Бейлі — Світлана Шекера, Кевін Дюранд/Рікі — Володимир Кокотунов, Гоуп Девіс/Дебра — Наталя Поліщук, Джеймс Реборн/Марвін — Юрій Гребельник, Ентоні Макі/Фін — Григорій Герман. А також: Сергій Малюга, Олександр Задніпровський, Роман Семисал, Дмитро Лінартович, Володимир Кукумань, Юрій Рудченко, Сергій Бриль, Дарина-Мамай Сумська, Ігор Тимошенко, Роман Чупіс та інші.

. Священик / Priest (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

DVDRip (1.46 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5 (+ по ICTV)

Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисер: Андрій Тріфонов
Координатор проекту: Мирослава Сидорук
Зміксовано на студії: LeDoyen Studio
Ролі дублювали: Пол Бетані/Священик — Михайло Кришталь, Меґі Кью — Світлана Шекера, Карл Урбан — Андрій Твердак, Крістофер Пламмер/Монсеньйор Орелс — Анатолій Барчук, Дарина Муращенко, Валерій Легін, Олександр Ігнатуша та інші.

. Смурфики / The Smurfs (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання


Перекладач, автор синхронного тексту і режисер дубляжу: Олекса Негребецький
Звукорежисери: Михайло Угрин, Дмитро Мялковський
Координатор проекту: Марина Булаковська
Ролі дублювали: Юрій Коваленко, Ольга Фреймут, Незграбко — Андрій Федінчик, Михайло Жонін, Матвій Ніколаєв, Назар Задніпровський, Віталій Дорошенко, Юрій Кудрявець, Аліна Проценко та інші.

. Супер 8 / Super 8 (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (6.91 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Фільм дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Paramount Pictures
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисер: Боб Шевяков
Координатор дубляжу: Аліна Гаєвська
Звуковий постпродакшн: Skywalker Sound, a Lucasfilm Ltd. Company, Marin County, California
Звукорежисер пересапису: Піт Горнер
Ролі дублювали: Джо — Богдан Бенюк-мол., Чарльз — Валентин Музиченко, Еліс — Єлизавета Кучеренко, Кері — Владислав Чумак, Престо — Михайло Федорченко, Мартін — В’ячеслав Хостікоєв, Кайл Чендлер/Джек — Михайло Войчук, Джоель МакКіннон Міллер/Містер Казник — Євген Пашин, Рон Елдард/Луїс — Юрій Ребрик; а також: Володимир Кокотунов, Катерина Буцька, Ноа Емеріх/Полковник Нелек — Андрій Мостренко, Ґлін Термен/Доктор Томас Вудворд — Олександр Бондаренко, Джессіка Тук/Місіс Казник — Лідія Муращенко, Брет Райс/Шериф Прюїт — Олександр Ігнатуша, Том Квін/Містер МакКендлес — Анатолій Барчук, написи — Ігор Волков, Дебі — Людмила Ардельян, Микола Боклан? та інші.

. Училка / Bad Teacher (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання


Фільм надано компанією Columbia Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Переклад: Олександра Шабельника
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисери: Михайло Угрин і Боб Шевяков
Координатор дубляжу: Ольга Боєва
Зміксовано: LeDoyen Studio
Ролі дублювали: Камерон Діаз — Катерина Коновалова, Джастін Тімберлейк — Іван Розін, Люсі Панч — Катерина Брайковська, Джейсон Сіґал — Михайло Жонін, Олена Бліннікова, Михайло Войчук, Лінкольн — Роман Чупіс та інші.

. Форсаж 5 / Fast Five (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання


Фільм надано компанією Universal Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Звукорежисер перезапису: Боб Шевяков
Координатор проекту: Мирослава Сидорук
Зміксовано на: LeDoyen Studio
Ролі дублювали: Він Дізель/Домінік Торрето — Борис Георгієвський, Пол Вокер/Браян О’Коннер — Дмитро Гаврилов, Наталя Романько-Кисельова, Двейн Джонсон/Люк Гобс — Михайло Жонін, Ґал Ґедот/Жизель — Юлія Перенчук, Жоакім де Альмейда — Євген Пашин?, Лудакріс — Михайло Тишин, Дмитро Сова, Сергій Малюга, Фернандо Чен/Вілкс — Андрій Федінчик?, Сунґ Канґ — Іван Розін, Майкл Ірбі/Зізі — Андрій Твердак, голос судді на початку фільму — Олександр Ігнатуша, Теґо Калдерон — Назар Задніпровський, Юрій Кудрявець? та інші.

. Хранитель часу / Г’юґо / Hugo (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (6.92 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Переклад: Сергія Ковальчука
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Ролі дублювали: Г’юґо — Денис Маркульчак, Ізабель — Марія Стасюк, Бен Кінґслі/Жорж — Юрій Висоцький, Саша Барон Коен/Інспектор — Дмитро Завадський, Джуд Лоу — Іван Розін, Емілі — Ольга Радчук, Михайло Жонін, Гелен МакКрорі/Мадам Мельєс — Лариса Руснак, Лізет — Аліна Проценко, Крістофер Лі/Лабіс — Віталій Дорошенко, Табар — Анатолій Пашнін, Рей Вінстон/Клод — Євген Пашин, Річард Ґріфітс/Мсьє Фрік — Валерій Невєдров та інші.

. Я – номер чотири / I Am Number Four (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRemux 1080p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (22.96 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray (+ по ТЕТ)
BDRip 1080p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (8.44 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip 720р (4.38 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (2.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Дубльовано: LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Creative supervisor: Mariusz Jaworowski
Ролі дублювали: Алекс Петіфер/Джон — Дмитро Сова, Діана Агрон/Сара — Марина Локтіонова, Тімоті Оліфант/Генрі — Олесь Гімбаржевський, Келан МаКуліф/Сем — Михайло Федорченко; а також: Тереза Палмер/Номер 6 — Катерина Буцька, Володимир Канівець, Кевін Дюранд/Могадоріанець — Борис Георгієвський, Максим Кондратюк, Михайло Войчук, Тетяна Антонова та інші.
===================2010============================


. Аліса в країні чудес / Аліса у Дивосвіті / Alice in Wonderland (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng/Combo/Multi (4.38 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray (+ по ТЕТ)
BDRip Ukr/Eng (2.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray перекодований в менший бітрейт

Фільм дубльовано на замовлення Disney Character Voices International
Переклад: Сергія Ковальчука
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Студія дубляжу: LeDoyen Studio
Мікс-студія: Shepperton International
Creative supervisor: Mariusz Arno Jaworowski
Ролі дублювали: Аліса — Ганна Кузіна, Гелена Бонем Картер/Червона Королева — Олена Узлюк, Ен Гетевей/Біла Королева — Юлія Перенчук, Джонні Деп/Божевільний Капелюшник — Остап Ступка, Майкл Шин/Білий Кролик — Максим Кондратюк, Тімоті Спол/Баярд — Борис Георгієвський, Алан Рікмен/Гусень — Юрій Гребельник, Кріспін Ґловер/Чирвовий Валет — Андрій Бурлуцький, Круть-Верть/Верть-Круть — Володимир Терещук, Чеширський кіт — Олег Лепенець, Додо — Віталій Дорошенко, Соня — Тетяна Зіновенко, Березневий Заєць — Михайло Войчук. А також: Ніна Касторф, Лідія Муращенко, Тім Піґотт-Сміт/Лорд Ескот — Юрій Висоцький, Дмитро Чернов, Наталя Романько-Кисельова, Катерина Буцька, Інна Белікова, Володимир Кокотунов, Єлизавета Зіновенко, Володимир Голосняк, Ольга Радчук, Ігор Рода та інші.

. Бурлеск / Burlesque (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng | Sub Eng (2.19 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Фільм надано компанією Columbia Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Переклад: Надії Бойван
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисери: Дмитро Мялковський і Олег Кульчицький
Координатор проекту: Аліна Гаєвська
Зміксовано на: LeDoyen Studio
Ролі дублювали: Крістіна Аґілера/Елі — Юлія Перенчук, Шер/Тес — Наталя Ярошенко, Кем Джиґанде/Джек — Андрій Федінчик, Стенлі Тучі — Андрій Твердак, Наталя Романько-Кисельова, Ерік Дан/Маркус — Ігор Волков, Пітер Ґаллаґер/Вінс — Михайло Войчук, Алан Каммінґ/Алексіс — Дмитро Завадський, Шоколадка — Катерина Буцька? та інші.

. Диваки у 3D / Jackass 3D (2010) .... НЕ РОЗПИСАНО
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — багатоголосий закадровий LeDoyen Studio ліцензія R5

Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Ролі озвучили: Джонні Ноксвіл — Михайло Жонін, Раян Дан — Андрій Твердак, Джейсон Акуна — Олег Лепенець і Катерина Брайковська

. Запасний план / The Back-up Plan (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng | Sub Eng (2.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray, звук перекодований в менший бітрейт

Фільм надано компанією Columbia Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Перекладач: Тетяна Коробкова
Режисер дубляжу: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Боб Шевяков
Координатор дубляжу: Мирослава Сидорук
Ролі дублювали: Дженніфер Лопез/Зої — Катерина Коновалова, Алекс О’Луґілін/Стен — Дмитро Гаврилов, Людмила Ардельян, Лариса Руснак, Том Бослі/Артур — Юрій Висоцький, Неоніла Білецька, Ентоні Ендерсон — Назар Задніпровський, титри — Олександр Ігнатуша та інші.

Про озвучення записане з 1+1 (розписати коли буде дві укр.)
Ролі озвучили: Андрій Твердак і Лідія Муращенко

. Знайомство з Факерами 2 / Little Fockers (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (6.78 GB (у складі збірки)) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5 (звук перекодовано в менший бітрейт)

Фільм надано компанією Paramount Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Координатор проекту: Мирослава Сидорук
Ролі дублювали: Бен Стіллер/Ґреґ — Дмитро Завадський, Джессіка Альба/Енді — Юлія Перенчук, Роберт Де Ніро/Джек — Валерій Легін, Барбра Стрейзанд/Роз — Людмила Суслова, Тері Поло/Пам — Олена Яблучна, Дастін Гоффмен/Берні — Олег Лепенець, Овен Вілсон/Кевін — Юрій Ребрик, Надія Кондратовська, Софія Масаутова, Лора Дерн/Пруденс — Лідія Муращенко, Юрій Гайдай, Гарві Кейтель/Ренді — Анатолій Барчук, Наталя Ярошенко, Михайло Кришталь, Томас МакКарті/Лікар Боб — Андрій Мостренко?, Михайло Войчук? та інші.

. Їсти, молитися, кохати / Eat Pray Love (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng (2.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Фільм надано компанією Columbia Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад: Надії Бойван
Режисер дублювання: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Марія Нестеренко
Координатор дублювання: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали: Джулія Робертс/Ліз Ґілберт — Лариса Руснак, Хавьєр Бардем — Михайло Жонін, Річард Дженкінс/Річард з Техасу — Анатолій Пашнін, Володимир Жогло, Джеймс Франко/Дейвід Піколо — Андрій Самінін, Біллі Крудап/Стівен — Андрій Твердак, Віола Девіс/Деліа Шираз — Ольга Радчук, Ксенія Пасарар, Ірина Дорошенко, Ярослав Чорненький, Джованні/Лука Ардженто — Дмитро Гаврилов, Андреа Ді Стефано/Джуліо — Михайло Кришталь, Майк О’Меллі/Енді Шираз — Михайло Войчук? та інші.

. Копи на підхваті / The Other Guys (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip-AVC Ukr/Eng | Eng Sub Extended Version (1.99 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5 доріжка перекодована в менший бітрейт, на місця без перекладу є саби
BDRip Ukr/Eng Extended Version (1.99 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5 є місця без перекладу

Фільм надано компанією Columbia Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад: Олекси Негребецького
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Андрій Тріфонов
Координатор дубляжу: Валентина Левицька
Ролі дублювали: Ален Ґембл/Віл Ферел — Михайло Войчук, Марк Волберґ/Тері Гойтц — Андрій Самінін, Олександр Шевчук, Єва Мендез/Шейла Ґембл — Наталя Ярошенко, Майкл Кітон/Капітан Джин — Дмитро Завадський, Рей Стівенсон/Роджер Веслі — Олександр Ігнатуша, Деймон Вейнс мол./Фоз — Юрій Ребрик, Двейн Джонсон/Дейсон — Михайло Жонін, Ен Геч/Памела Бордмен — Людмила Ардельян, Олесь Гімбаржевський, Бобі Каннавел/Джиммі — Борис Георгієвський, Боб — Андрій Твердак та інші.

. Моя жахлива няня. Великий бум / Nanny McPhee and the Big Bang (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 1080p (7.08 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio
BDRip 720p (3.5 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio

Перекладач: Роман Дяченко
Режисер дублювання: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Олексій Бевз
Координатор проекту: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали: Наталя Сумська, Наталя Романько-Кисельова, Андрій Твердак, Денис Капустін, Валентин Музиченко, Сем Келлі — Євген Шах, Єлизавета Зіновенко, Єлизавета Пріма, Максим Чумак та інші.

Про озвучення трансл. ТРК Україна, НЕ РОЗПИСАНО, є сирець
Ролі озвучили: Анатолій Зіновенко, Ніна Касторф, Ярослав Чорненький і ще один жіночий

. Надто крута для тебе / She's Out of My League (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

DVDRip Ukr/Eng (2.06 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Переклад: Федора Сидорука
Режисер дублювання: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Марія Нестеренко
Асистент режисера дубляжу: Ольга Боєва
Ролі дублювали: Джей Барушель/Кірк — Павло Скороходько, Еліс Ів/Моллі — Наталя Романько-Кисельова, Ті. Джей Міллер/Сциклер — Дмитро Гаврилов, Крістен Ріттер/Патті — Юлія Перенчук, Нейт Торенс/Девон — Сергій Солопай, Дмитро Сова, Марні — Світлана Шекера, Венді — Катерина Качан, Людмила Барбір, Олена Борозенець, В’ячеслав Дудко, Юрій Гребельник, Микола Кашеїда, Дебра Джо Рар/Мама Кірка — Ніна Касторф, Катерина Коновалова-Смирнова, Анна Кузіна, Леся Липчук, Євген Малуха, Андрій Мкртчан, Андрій Мостренко, Сергій Озіряний, Кайл Борнгеймер/Ділан — Юрій Ребрик, Джоф Стульц/Кем — Андрій Самінін, Дмитро Сова, Олена Узлюк, Ігор Волков, Георгій Загорулько, Дмитро Завадський та інші.

. Нещадний / Faster (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (1.45 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Фільм надано компанією Columbia Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисер: Андрій Тріфонов
Ролі дублювали: Двейн Джонсон/Водій — Михайло Жонін, Біллі Боб Торнтон/Коп — Андрій Самінін, Володимир Остапчук, Карла Ґуджино/Сісеро — Олена Узлюк, Катерина Качан, Мун Бладґуд/Марина — Наталя Ярошенко, Адевейл Акінє-Аґбаж/Євангеліст — Юрій Ребрик, Володимир Терещук, Майк Епс/Рой Ґрон — Григорій Герман, Том Беренджер/Начальник в’язниці — Олександр Ігнатуша, Ольга Радчук, Джон Кіріґліано/Старий — Анатолій Пашнін, Мет Джеральд/Брат — Андрій Мостренко?, Лестер Спейт — Борис Георгієвський, Дмитро Гаврилов, Михайло Войчук?, Анатолій Барчук? та інші.

. Одного разу в Римі / When in Rome (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (1.45 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray звук перекодовано в менший бітрейт

Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії Disney Character Voices International і B&H Film Distribution (+ по ТЕТ)
Перекладач: Роман Дяченко
Режисер дубляжу: Ольга Чернілевська
Мікс-студія: LeDoyen Studio
Creative supervisor: Mariusz Jaworowski
Ролі дублювали: Крістен Бел/Бет — Ірина Ткаленко, Джош Дюшамель/Нік Бімон — Андрій Самінін, Віл Арнет/Антоніо — Остап Ступка, Дакс Шепард/Ґейл — Дмитро Гаврилов, Джон Гедер/Ленс — Іван Розін, Денні ДеВіто/Ел Руссо — Богдан Бенюк; а також: Анжеліка Г’юстон — Людмила Чиншева, Дон Джонсон — Юрій Гребельник, Катерина Буцька, Анна Кузіна, Сергій Солопай, Катерина Брайковська, Кейр О’Доннел — Павло Скороходько, Дмитро Сова, Лі Пейс/Брейді Сакс — Михайло Тишин, Ольга Радчук та інші.

. Однокласники / Grown Ups (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng | Sub Eng (2.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio

Ролі дублювали: Адам Сендлер/Лені Фідер — Юрій Ребрик, Дейвід Спейд/Маркус — Андрій Твердак, Роб Шнайдер/Роб Гільярд — Дмитро Завадський, Сальма Гаєк/Роксен — Олена Узлюк, Тренер Баскет — Василь Мазур?, Денис Капустін, Ді Квон/Рита Медісон — Катерина Брайковська, Джасмін Гільярд/Райлі — Юлія Перенчук, Мая Рудольф/Діен МакКензі — Лариса Руснак?, Мама Ронзоні — Ольга Радчук, Джойс Ван Петен/Ґлорія — Ніна Касторф, Кевін Джеймс — Максим Кондратюк, Павло Скороходько та інші.

. Оселя зла. Потойбічне життя / Resident Evil: Afterlife (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip (1.46 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Фільм надано компанією Columbia Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Ролі дублювали: Мілла Йовович — Катерина Коновалова, Вентвор Міллер/Кріс Редфілд — Іван Розін, Світлана Шекера, Шон Робертс/Альберт Вескер — Андрій Мостренко, Борис Коджо/Лютер — Дмитро Гаврилов, Кім Коатс/Беннет — Дмитро Завадський, Ксенія Пасарар, назву фільму і написи — Олександр Ігнатуша та інш.

. Останній володар стихій / The Last Airbender (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 1080p Ukr/Eng (10.78 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5
BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (2.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Фільм надано компанією Universal Pictures International (UPI) дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Костянтин Лінартович
Звукорежисер: Боб Шевяков
Ролі дублювали: Ноа Рінґер/Аанґ — Валентин Музиченко, Никола Пельтц/Катара — Ангеліна Шалімова, Джексон Ретбоун/Сокка — Денис Тетерев, Дейв Патель/Принц Зуко — Дмитро Гаврилов, Принцеса Юї — Дарина Муращенко, Аасіф Мандві/Джао — Дмитро Завадський, Шон Тоуб/Іро — Михайло Войчук, Кліф Кертіс/Озай — Микола Боклан; а також: Валерій Легін, Людмила Чиншева, Владислав Чумак, Максим Чумак, Рендол Дук Кім — Юрій Висоцький та інші.

Про озвучення трансл. Інтером (у титрах нічого) НЕ РОЗПИСАНО Повелитель стихій
Ролі озвучили: Дмитро Терещук, Катерина Буцька, Роман Чупіс і Анатолій Пашнін

. Паранормальне явище 2 / Paranormal Activity 2 (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (1.45 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Перекладач і автор синхронного тексту: Федір Сидорук
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Ролі дублювали: Кеті Фізерстон/Кейт — Катерина Буцька, Міка Слот/Міка — Дмитро Гаврилов, Спреґ Ґрейден/Крісті — Юлія Перенчук, Браян Боленд/Деніел — Андрій Мостренко, Моллі Ефрейм/Елі — Дарина Муращенко, Вівіс Коломбетті/Мартіна — Ольга Радчук, Сет Ґінсберґ/Бред — Андрій Федінчик; а також: Людмила Ардельян, Іван Марченко, Сергій Солопай, Михайло Войчук та інші.

. Полювання на колишню / The Bounty Hunter (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Eng (5.54 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip (1.88 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Фільм надано компанією Columbia Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Перекладач, автор синхронного тексту і режисер дубляжу: Олекса Негребецький
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Координатор дубляжу: Мирослава Сидорук
Ролі дублювали: Дженніфер Еністон/Ніколь Гарлі — Катерина Коновалова, Джерард Батлер/Майло Бойд — Михайло Жонін, Пітер Ґрін/Ірл Мелер — Юрій Гребельник, Доріан Міссік/Бобі — Борис Георгієвський, Ірина Дорошенко, Джоель Ґарленд/Двайт — Євген Пашин, Людмила Смородіна, Вільмен — Дмитро Завадський, Джефф Ґарлін/Сід — Олександр Бондаренко, Ольга Радчук, Джейсон Судейкіс/Стюарт — Андрій Бурлуцький, Крістіні Баранскі/Кіті Гарлі — Наталя Ярошенко, Мет Меллой/Ґері — Максим Кондратюк, Андрій Федінчик, Сіобен Феллон/Тереза — Олена Узлюк, Дейвід Костебіл/Артур — Валерій Легін, Лінда Ґрават/Суддя — Валентина Гришокіна, Чарльз Техмен/Ветеренар — Анатолій Барчук, Трейсі Торн — Лідія Муращенко, Лу Сумрел/Бонер (Боун) — Микола Боклан?, написи — Андрій Мостренко та інші.

Про озвучення трансл. 1+1 НЕ РОЗПИСАНО є сирець
Ролі дублювали: Джерард Батлер — Андрій Твердак, Дженніфер Еністон — Юлія Перенчук, Олег Лепенець і Лідія Муращенко

. Принц Персії. Піски часу / Prince of Persia: The Sands of Time (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (8.21 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray + (по ТЕТ)
BDRip Ukr/Eng (2.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray, звук перекодований в менший бітрейт

Фільм дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney Character Voices International Inc.
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисер: Марія Нестеренко
Мікс-студія: Shepperton International
Творчий консультат: Mariusz Jawarowski
Ролі дублювали: Джейк Джилленгал/Дастан — Дмитро Сова, Джемма Артентон/Таміна — Дарина Сумська, Річард Койл/Тас — Андрій Мостренко, Альфред Моліна/Шейх Амар — Євген Пашин, Бен Кінґслі/Нізам — Валерій Легін, Рональд Пікап/Шараман — Валерій Шептекіта, Тобі Кебелл/Ґарсів — Андрій Федінчик, Вожак Ассасинів — Микола Боклан; а також: Павло Піскун, Юрій Ребрик, Крістофер Ґріт — Анатолій Барчук, Тарас Нестеренко та інші.

. Ранковий підйом / Morning Glory (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

720p BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (5.31 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5
BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (2.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Переклад: Надії Бойван
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Андрій Тріфонов
Координатор дубляжу: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали: Рейчел МакАдамс/Бекі Фулер — Катерина Брайковська, Гаррісон Форд/Майк Помрой — Олександр Ігнатуша, Колін Пек — Надія Кондратовська, Патрік Вілсон/Адам Беннет — Андрій Твердак, Джеф Ґолдблюм/Джеррі Барнз — Микола Боклан, Джон Панков/Ленні Берґман — Олег Лепенець, Ерні — Павло Костіцин, Асистент — Валерій Легін, Марина Кукліна, Ольга Радчук та інші.

. Робін Гуд / Robin Hood (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[Director's cut] BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (14.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5
BDRip (2.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Фільм надано компанією UIP дубльовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Марія Нестеренко
Координатор проекту: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали: Рассел Кроу/Робін Лонґстрейд — Євген Пашин, Кейт Бланшет/Маріон Локслі — Лариса Руснак, Оскар Айзек/Принц Джон — Андрій Самінін, Макс Фон Зюдов/Сір Волтер Локслі — Анатолій Барчук, Валентина Гришокіна, Вільям Герт/Вілльям Маршал — Олександр Ігнатуша, Володимир Жогло, Денні Г’юстон/Король Левове Серце — Олексій Богданович, Сергій Озіряний, Аллан Дойл/Аллан А’Дайл — Михайло Жонін, Кевін Дюранд/Маленький Джон — Борис Георгієвський, Скот Ґраймс/Віл Скарлет — Андрій Твердак, Марк Стронґ/Ґодфрі — Микола Боклан, Андрій Мостренко?, Метью Макфайден/Шериф Нотінгемський — Михайло Войчук?, Дмитро Вікулов? та інші.

. Соціальна мережа / Соціяльна мережа / The Social Network (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 1080p Ukr/Eng (10.7 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray (+ по ICTV)
BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Eng (5.73 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5
BDRip Ukr/Eng | Sub Eng (2.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Фільм надано компанією Columbia Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Перекладач: Федір Сидорук
Режисер дубляжу: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Андрій Тріфонов
Звукорежисер перезапису: Олег Кульчицький
Координатор дубляжу: Мирослава Сидорук
Ролі дублювали: Джессі Айзенберґ/Марк Зукерберґ — Павло Скороходько, Євген Локтіонов, Армі Гаммер/Камерон і Тайлер Вілкенвос — Дмитро Гаврилов, Руні Мара/Еріка Елбрайт — Юлія Перенчук, Дмитро Сова, Лідія Муращенко, Макс Мінґелла/Дівіан Нарендра — Дмитро Лінартович, Джон Ґетц/Сай — Євген Малуха, Біл Ґейтс — Дмитро Завадський, Даґлес Урбанскі/Ларрі Саммерс — Олег Лепенець, Джон Гайден/Говард Вілкенвос — Ігор Волков, Ольга Радчук? та інші.

Про озвучення трансл. 1+1 (10 грудня 2012 НЕ РОЗПИСАНО)
Ролі озвучили: Павло Скороходько, Юлія Перенчук, Олег Лепенець і Андрій Твердак

. Справжня мужність / True Grit (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (5.37 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5
BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (2.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Фільм надано компанією Universal Pictures International (UPI) дубльовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Перекладач і автор синхронного тексту: Роман Дяченко
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисер: Марія Нестеренко
Координатор проекту: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали: Гейлі Стенфілд/Меті Рос — Юлія Шаповалова, Елізабет Марвел/Доросла Метті — Лідія Муращенко, Джеф Бріджес/Рубен Когбурн — Олександр Ігнатуша, Мет Деймон/ЛаБіф — Андрій Твердак, Джош Бролін/Том Чейні — Михайло Жонін, Баррі Пеппер/Нед — Євген Пашин, Ґауді — Ігор Рода, Декі Меттьюз/Стоунґіл — Валерій Шептекіта, Пані Флойд — Неоніла Білецька, Трунар — Віталій Дорошенко, Домнел Ґлісон/Мун — Володимир Канівець, Пол Рей/Квінсі — Микола Карцев, Дейвід Ліпмен/Барлоу — Євген Шах, Хлопчик — Тарас Нестеренко, а також: Дон Пірл — Анатолій Барчук, Микола Боклан, Олександр Бондаренко, В’ячеслав Дудко, Костянтин Лінартович, Андрій Мостренко, Світлана Штанько, Сергій Солопай, Петро Сова, Шибеник — Роман Чупіс, Ігор Тимошенко, Леон Рассом/Шериф — Юрій Висоцький, Володимир Жогло та інші.

Про озвучення трансл. Інтером 22 червня, не розписано
Ролі озвучили: Анатолій Пашнін, Роман Семисал, Дмитро Терещук і Олена Бліннікова?

. Трон. Спадок / TRON: Legacy (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 1080p Ukr | Sub Ukr/Eng (12.3 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray (+ по ТЕТ)
BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (7.1 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (2.55 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray звук перекодовано в менший бітрейт

Фільм дубльовано на замовлення Disney Character Voices International
Переклад: Сергія Ковальчука
Режисер дубляжу: Костянтин Лінартович
Мікс-студія: Shepperton International
Creative supervisor: Mariusz Jaworowski
Ролі дублювали: Джеф Бріджес/Кевін Флін/КЛЮ — Олександр Ігнатуша, Ґарет Гедлунд/Сем Флін — Дмитро Терещук, Олівія Вайлд/Корра — Ельвіра Соловей (Dj Yoki), Брюс Бокслейтер/Алан Бредлі/Трон — Костянтин Лінартович, Джеймс Фрейн/Джарвіс — Михайло Войчук, Майкл Шин/Кастор/Зюс — Дмитро Завадський, Малий Флін — Денис Капустін, Бью Ґерет/Сирена Джем — Христина Конечна. А також: Ігор Волков, Юрій Кудрявець, Андрій Мостренко та інші.

. Турист / The Tourist (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 3xUkr/Eng | Sub Eng (2.33 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio, багатоголосий закадровий запис з Нового каналу і багатоголосий закадровий запис з 1+1

Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Андрій Тріфонов
Координатор дубляжу: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали: Джонні Деп/Френк — Андрій Самінін, Анджеліна Джолі/Еліз — Лариса Руснак, Стівен Беркофф/Реджинальд Шоу — Олександр Задніпровський, Тімоті Далтон/Інспектор Джонз — Юрій Гребельник, Крістін Де Сіка/Ломбарді — Костянтин Лінартович, Пол Бетанні/Інспектор Ахесон — Олесь Гімбаржевський, Інспектор Коппа — Василь Мазур та інші.

Про озвучення записане з нового каналу
Ролі озвучили: Андрій Федінчик, Євген Пашин і Тетяна Антонова

Про озвучення записане з 1+1
Ролі озвучили: Джонні Деп — Андрій Твердак, Анджеліна Джолі — Лариса Руснак, Пол Бетанні — Андрій Бурлуцький, Олег Лепенець, Анатолій Зіновенко, Дмитро Завадський, Михайло Тишин, Євген Пашин, Юрій Кудрявець, Олесь Гімбаржевський, Ніна Касторф, Юрій Коваленко, Михайло Жонін та інші.

. Учень чаклуна / The Sorcerer's Apprentice (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (5.51 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray CEE (+ по 1+1)

Переклад: Сергія Ковальчука
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Ролі дублювали: Ніколас Кейдж/Бальтазар Блейк — В’ячеслав Гіндін, Джей Барушель/Дейв — Євген Локтіонов, Альфред Моліна/Максим Хорват — Євген Пашин, Еліс Крайдж/Морґана — Лариса Руснак, Тереза Палмер/Бекі — Катерина Брайковська, Тобі Кеббелл/Дрейф Стоун — Іван Розін. А також: Наталя Романько-Кисельова, Олександр Бондаренко, Олександр Ігнатуша, Лідія Муращенко, Джеймс А. Стефенс/Мерлін — Юрій Висоцький, Артем Мартинішин та інші.
======================2009===========================


. Бригада «М» / G-Force (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRemux 1080p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (18.34 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip 1080p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (8.36 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (3.45 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip (1.37 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney Character Voices International Inc і B&H Film Distribution
Переклад: Сергія Ковальчука
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Творчий консультат: Mariusz Jawarowski
Мікс-студія: Shepperton International
Ролі дублювали: Суничка — Тіна Кароль, Дарвін — Павло Шилько (Діджей Паша), Сліпко — Юрій Горбунов, Фугас — Григорій Герман, Гаєр — Павло Костіцин, Байдик — Ярослав Чорненький, Зак Ґаліфіанакіс/Бен — Дмитро Вікулов, Біл Наї/Чапля — Анатолій Пашнін; а також: Джастін Ментелл/Терел — Іван Розін, Келлі Ґарнер/Марсі — Юлія Перенчук, Андрій Мостренко, Валерій Легін, Нейсі Неш/Розаліта — Ольга Радчук, Джек Конлі/Аґент Тріґстед — Борис Георгієвський, Володимир Голосняк, Олександра Дроздовська, Владислав Чумак, Максим Чумак та інші.

. Відьмина гора / Race to Witch Mountain (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip-AVC Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (1.84 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip Ukr/Eng (1.9 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Фільм дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії Disney Character Voices International Inc.
Режисер дубляжу: Ольга Чернілевська
Автор перекладу і синхронного тексту: Тетяна Коробкова
Звукорежисер: Боб Шевяков
Асистент режисера дубляжу: Ольга Боєва
Мікс-студія: Shepperton International
Творчий консультат: Mariusz Jawarowski
Ролі дублювали: Двейн Джонсон/Джек Бруно — Михайло Жонін, Карла Ґуджино/Алекс Фрідман — Олена Узлюк, Кейрен Гайндс/Генрі Берк — Олександр Ігнатуша, АннаСофія Роб/Сара — Дарина Муращенко, Александр Людвіґ/Сет — Михайло Федорченко; а також: Білі Браун/Карсон — Борис Георгієвський, Том Еверет Скот/Метесон — Андрій Самінін, Кріс Маркет/Пуп — Павло Скороходько, Євген Пашин, Гері Маршал/Доктор Дональд Гарлен — Анатолій Барчук, в кінці фільму на прес-конференції — Дмитро Завадський, Катерина Коновалова, Микола Боклан та інші.

. Готель для собак / Hotel for Dogs (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (1.45 GB) професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Фільм надано компанією Paramount Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Координатор дубляжу: Мирослава Сидорук
Ролі дублювали: Емма Робертс/Енді — Дарина Муращенко, Джей Остін/Брюс — Тарас Нестеренко, Ліза Кудров/Лоїс — Римма Зюбіна, Кевін Діллан/Карл Скудер — Юрій Ребрик, Джонні Сімонс/Дейв — Іван Оглоблін, Дон Чідл/Берні — Олег Лепенець, Робін Лі/Керол — Катерина Коновалова, Максим Кондратюк, Кайла Прет/Гезер — Катерина Брайковська, Трой Джентіле/Марк — Олексій Коваленко, Олександр Шевчук, Станіслав Щокін, Вікторія Чечило, Світлана Смирнова, Вадим Діаз, Андрій Федінчик, Катерина Башкіна-Зленко, Роман Чорний, титри і назву фільму — Володимир Нечепоренко та інші.

Про озвучення від Так Треба Продакшн на замовлення телекомпанії Інтер не розписано, є сирець
Ролі озвучили: Дмитро Терещук, Роман Чупіс, Юлія Перенчук і ще один жіночий

. Джи Ай Джо. Атака кобри / G.I. Joe: The Rise of Cobra (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng (8.33 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5
BDRip (1.98 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Фільм надано компанією Paramount Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад: Олекси Негребецького
Режисер дубляжу: Костянтин Лінартович
Звукорежисер: Боб Шевяков
Ролі дублювали: Ченінґ Татум — Дмитро Гаврилов, Марлон Вайнс — Назар Задніпровський, Джозеф Ґордон Левіт — Михайло Жонін, Сієнна Міллер/Баронеса — Ірина Ткаленко, Крістофер Еклестон /МакКаллен — Дмитро Завадський, Рейчел Ніколс/Скарлетт — Катерина Качан, Деніс Квейд — Євген Пашин, Адевейл Акінйо-Аґбадж — Григорій Герман, Саїд Таґмаві — Андрій Вільколек, Б’єн Гог Лі — Олександр Печериця; а також: Микола Боклан, Олександр Бондаренко, Роман Чорний, Тетяна Чичило, В’ячеслав Дудко, Іван Каблов, Денис Капустін, Володимир Канівець, Микола Кашеїда, Ганна Кузіна, Костянтин Лінартович, Сергій Малюга, Андрій Мостренко, Тарас Нестеренко, Анатолій Пашнін, Анастасія Середа, Дмитро Сова, Петро Сова, Артем Вільбек, Юрій Висоцький, Олена Яблучна, Володимир Жогло.

. Захоплення підземки 123 / The Taking of Pelham 1 2 3 (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng (2.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray, звук перекодований у менший бітрейт (+ по ICTV)

Ролі дублювали: Дензел Вашинґтон/Ґарбер — Юрій Ребрик, Джон Траволта/Райдер — Богдан Бенюк, Джон Туртурро/Камонетті — Дмитро Завадський, Джонсон — Микола Карцев, Джеймс Ґандольфіні/Мер — Максим Кондратюк, Джон Бенджамін Гікі/Заступник мера ЛаСаль — Юрій Гребельник, Луїс Ґузман/Філ Рамос — Назар Задніпровський, Тереза — Катерина Коновалова, Павло Скороходько, написи — Ігор Волков, Григорій Герман? та інші.

. Зізнання шопоголіка / Confessions of a Shopaholic (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip (1.55 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio звук

Фільм дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney Character Voices International і B&H Film Distribution
Переклад: Лідії Громовенко
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Мікс-студія: Sepperton International
Creative supervisor: Mariusz Jaworowski
Ролі дублювали: Ісла Фішер/Ребекка — Катерина Брайковська, Г’ю Денсі/Люк Брендон — Андрій Твердак, Крістен Райтер/Сюз — Юлія Перенчук, Роберт Стентон/Дерек Сміт — Олег Лепенець, Крістін Скотт Томас/Аллет — Лідія Муращенко, Джон Ґудмен/Ґрегем — Олександр Бондаренко, Джоан Кьюзак/Джейн — Наталя Поліщук, Леслі Біб/Аліша — Катерина Коновалова, Клеа Льюіс/Птацинскі — Людмила Ардельян, Венді Малік/Корч — Олена Узлюк; а також: Андрій Альохін, Тетяна Антонова, Ігор Тимошенко, Євген Пашин, Віталій Дорошенко, Наталя Лук’янець, Станіслав Щокін, Дмитро Гаврилов, Валерій Легін, Андрій Бурлуцький, Анатолій Пашнін, Юлія Максименко, Олександр Шевчук, Андрій Мостренко, Олена Репіна та інші.

Про озвучення трансл. 2+2 (є сирець, але не повністю записано)
Ролі озвучили:

. Зоряний шлях / Star Trek (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 2xUkr (2.17 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5 і багатоголосий закадровий Так Треба Продакшн запис з К1

Фільм дубльовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дублювання: Костянтин Лінартович
Ролі дублювали: Кріс Пейн/Кірк — Іван Розін, Захарі Квінто/Спок — Юрій Кудрявець, Леонард Німой/Спок Старший — Анатолій Барчук, Ерік Бана/Нерон — Юрій Гребельник, Брюс Ґрінвуд/Пайк — Володимир Жогло, Карл Урбан/Боунс — Борис Борисенко, Зої Сулдана/Ухура — Анастасія Чумаченко, Саймон Пеґ/Скоті — Дмитро Завадський, Джон Чо/Сулу — Дмитро Чернов, Антон Єльчін/Чехов — Андрій Федінчик, Бен Кросс/Сарек — Олександр Ігнатуша; а також: Людмила Барбір, Владислав Чумак, Кріс Гемсворт/Джордж Кірк — Дмитро Гаврилов, Катерина Качан, Деніс Капустін, Владислав Кознодій, Володимир Кокотунов, Олег Комаров, Дмитро Лінартович, Костянтин Лінартович, Сергій Малюга, Андрій Мостренко, Євген Пашин, Єлизавета Пріма, Наталя Романько-Кисельова, Михайло Жонін, Тарас Сахно, Олександр Сажин, Анастасія Середа, Сергій Солопай, Дмитро Сова, Ірина Ткаленко, Ігор Волков, Наталя Заболотна, Михайло Жогло та інші.

Про озвучення від Так Треба Продакшн
Ролі озвучили: Кріс Пейн/Кірк — Дмитро Гаврилов, Захарі Квінто/Спок — Володимир Терещук, Карл Урбан — Дмитро Терещук?, Ерік Бана — Михайло Жонін, Брюс Ґрінвуд — Юрій Гребельник і один чи два жіночих

. Інтернаціональ / The International (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip (2.05 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray

Ролі дублювали: Клайв Овен/Луїс Селінджер — Михайло Жонін, Ян Барфілд/Томас Шумер — Євген Малуха, лікар на початку фільму — Дмитро Завадський, назву фільму і написи — Володимир Нечепоренко та інші.

. Клони / Surrogates (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip (1.45 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія, певно Blu-Ray доріжка перекодована в менший бітрейт

Фільм дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney Character Voices International Inc.
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Боб Шевяков
Координатор проекту: Мирослава Сидорук
Мікс-студія: Shepperton International
Creative supervisor: Mariusz Jaworowski
Ролі дублювали: Брюс Вілліс/Том Ґрір — Михайло Жонін, Рада Мітчелл/Петерс — Юлія Перенчук, Розамунд Пайк/Меґі Ґрір — Лілія Ребрик, Девін Ретрі/Бобі — Назар Задніпровський, Борис Коджо/Стоун — Юрій Ребрик, Вінґ Реймз/Пророк — Олександр Бондаренко, Джеймс Кромвель/Др. Кантер — Владислав Пупков, Клон Картнера — Іван Розін, Тарас Нестеренко, Дмитро Сова, Майкл Кудліцт/Полковник Брендон — Микола Боклан, Людмила АрдельянКатерина Буцька, Дмитро Вікулов, Андрій Твердак та інші.

. Куди поділися Морґани? / Did You Hear About the Morgans? (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng (1.46 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Ролі дублювали: Г’ю Ґрант/Пол Морґан — Андрій Самінін, Сара Джессіка Паркер/Меріл Морґан — Олена Яблучна, Кевін Браун/Пристав Гендерсон — Борис Георгієвський, Елізабет Мос/Джекі — Катерина Буцька, Лікар — Дмитро Гаврилов, Юрій Гребельник, Мері Стінбурґен/Емма Вілер — Лідія Муращенко, Сем Елліот/Клей Вілер — Микола Карцев?, Вілфорд Брімлі/Ерл Ґренджер — Анатолій Барчук, Кім Шоу/Медсестра Келлі — Катерина Брайковська, Михайло Войчук? та інші.

Про озвучення трансл. новим каналом 27 січня 2013 двоголосий
Ролі озвучували: Андрій Альохін?

. Люблю тебе, чувак / Люблю тебе, друже / I Love You, Man (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

DVDRip Ukr/Eng (1.99 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Фільм дубльовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Перекладач, автор синхронного тексту і режисер дубляжу: Олекса Негребецький
Ролі дублювали: Пол Рад/Пітер Клевен — Андрій Твердак, Рашида Джонс/Зої — Катерина Коновалова, Джейсон Сіґал/Сідні Файф — Михайло Жонін, Сара Бернс/Гейлі — Наталя Романько-Кисельова, Джеймі Преслі/Деніс — Ірма Вітовська, Енді Семберґ/Робі — Михайло Тишин, Джон Фавро/Барі — Володимир Кокотунов, Джейн Кертін/Джойс — Валентина Гришокіна, Джей Кей Сімонс/Освальд — Юрій Гребельник; а також: Мюррей Ґершенц — Анатолій Барчук, Людмила Барбір, Микола Боклан, Томас Леннон/Даґ — Андрій Бурлуцький, Катерина Буцька, Роман Чорний, Ірина Дорошенко, Лу Феріно — Олександр Ігнатуша, Микола Карцев, Катерина Качан, Юрій Коваленко, Ганна Кузіна, Сергій Малюга, Роб Г’юбел/Тевін — Андрій Самінін, Дмитро Сова, Петро Сова, Дмитро Завадський, Катерина Башкіна-Зленко.

. Милі кості / The Lovely Bones (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip (2.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Фільм надано компанією Universal Pictures International (UPI) дубльовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дублювання: Іванна Рудик
Звукорежисер: Марія Нестеренко
Координатор проекту: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали: Єлизавета Дропат, Стенлі Тучі/Джордж Гарві — Андрій Твердак, Марк Волберґ/Джекс Селмон — Андрій Самінін, Рейчел Вайз/Ебіґейл Селмон — Наталя Романько-Кисельова, Анна Кузіна, Майкл Імперіолі/Лен Фенермен — Юрій Ребрик, Іван Оглоблін, Єлизавета Кучеренко, Катерина Буцька, Сьюзен Серендон/Бабуся Лін — Лариса Руснак та інші.

. Освідчення / The Proposal (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (4.3 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray (+ по ТЕТ)

Фільм дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney Character Voices International Inc.
Автор перекладу і синхронного тексту: Тетяна Коробкова (Манхеттен)
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисер: Боб Шевяков
Координатор дубляжу: Мирослава Сидорук
Мікс-студія: Shepperton International
Creative supervisor: Mariusz Arno Jaworowski
Ролі дублювали: Сандра Баллок/Марґарет — Катерина Коновалова, Раян Рейнольдс/Ендрю — Юрій Кудрявець, Бетті Вайт/Бабуся — Неоніла Білецька, Деніс О’Гара/Гілбертсон — Юрій Гребельник, Аасіф Мандві/Боб — Дмитро Завадський, Мері Стінберґен/Ґрейс Пакстон — Наталя Поліщук, Оскар Нунез/Рамон — Дмитро Вікулов, Крейґ. Т Нельсон/Джо Пакстон — Валерій Легін, Наталя Романько-Кисельова, Майкл Нурі — Олександр Бондаренко, Євген Пашин, Майкл Мозлі/Чак — Юрій Ребрик та інші.

. П’ятниця 13-те / Friday the 13th (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[Extended Killer Cut] (2009) BDRip Ukr/Eng (2.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5 укр.саби на розширені місця
BDRip (1.45 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Координатор: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали: Юлія Перенчук, Світлана Шекера, Петро Сова, Дмитро Малков, Дмитро Сова, Іван Розін, Дмитро Чернов, Михайло Тишин, Катерина Брайковська та інші.

. Старі пси / Old Dogs (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (7.01 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray

Фільм дубльовано на замовлення Disney Character Voices International, Inc.
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Координатор проекту: Мирослава Сидорук
Creative supervisor: Mariusz Arno Jaworowski
Мікс-студія: LeDoyen Studio
Ролі дублювали: Робін Вільямс/Ден — Анатолій Пашнін, Джон Траволта/Чарлі — Богдан Бенюк, Еллі Престон/Вікі — Олена Бліннікова, Сет Ґрін/Крейґ — Іван Розін, Коннер Райберн/Зак — Михайло Жогло, Елла Блю Траволта/Емілі — Олександра Дроздовська, Саб Сімоно/Нішамура — Юрій Висоцький, Берні Мак/Джиммі — Назар Задніпровський, Лорі Лафлін/Аманда — Юлія Максименко, Мет Діллан/Баррі — Юрій Ребрик, Ірина Дорошенко, Максим Кондратюк, Іван Марченко, Дмитро Гаврилов, Марина Кукліна, Сергій Солопай, одного діда в ресторанчику — Борис Георгієвський, іншого діда в ресторанчику — Олександр Ігнатуша та інші.

. Хранителі / Watchmen (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 1080p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (15.49 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5 (+ по К1)
BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (8.45 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5
BDRip (2.54 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio
[Director's Cut] BDRip Ukr/Eng | Sub Eng (3.41 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5 звук перекодовано в 384

Ролі дублювали: Метью Ґуді/Едріан Вейд/Озімандіас — Дмитро Завадський, Біллі Крудап/Д-р Мангетен/Джон Остерман — Андрій Самінін, Джекі Ерл Гейлі/Роршах — Микола Боклан?, Карла Ґуджино/Саллі Юпітер — Ніна Касторф, Президент Ніксон — Олександр Ігнатуша, Джеймс М. Коннер/Пад Б’юкенен — Борис Георгієвський, Джеррі Васермен/Детектив Файн — Євген Малуха, Максим Кондратюк, Лаура Меннел/Дженні Слейтер — Людмила Ардельян, Стівен МакГеті/Голліс Мейсон — Анатолій Барчук?, репортер — Олесь Гімбаржевський та інші.
=======================2008=============================


. Грім у тропіках / Tropic Thunder (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (2.19 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Фільм дубльовано на замовлення компанії Paramount Pictures на LeDoyen Studio
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Асистент режисера дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисер: Олег Кульчицький
Координатор дубляжу: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали: Бен Стіллер/Таґ Спідмен — Дмитро Завадський, Роберт Дауні.мол/Кірк Лазарус — Михайло Жонін, Джек Блек/Джеф Портной — Юрій Ребрик, Том Круз/Лес Ґросмен — Андрій Твердак, Брендан Т. Джексон/Альпа Чіно — Іван Розін, Нік Нолті/Сержант Оберіг/Лів Тейбек — Олександр Ігнатуша, Денні МакБрайд/Підривач Коді — Юрій Коваленко, Стів Куґан/Режисер Деміан — Ярослав Чорненький, Метью МакКонагю/Рік — Андрій Самінін, Джей Барушель — Павло Скороходько, Дмитро Чернов та інші.

. Життя спочатку / Revolutionary Road (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

720p BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (4.35 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5
BDRip Ukr/Eng (2.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Фільм надано компанією Paramount Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Асистент режисера дубляжу: Ольга Боєва
Координатор дубляжу: Мирослава Сидорук
Ролі дублювали: Леонардо ДіКапріо/Френк — Іван Розін, Кейт Вінслет/Ейпріл Вілер — Лілія Ребрик, Кетрін Ган/Міллі — Ірина Ткаленко, Кеті Бейтс/Місіс Ґівінз — Надія Кондратовська, Майкл Шенон/Джон — Микола Боклан, Дейвід Гарбер/Шеп — Олег Лепенець, Вадим Діаз, Роман Чорний, Дмитро Сова, Микола Кашеїда, Марина Локтіонова, Вікторія Чечило, Олександр Шевчук, Андрій Твердак, Катерина Брайковська, Ульяна Твердак, Богдан Темченко, Євген Пашин, Юрій Ребрик, Юрій Рудченко, титри — Володимир Нечепоренко та інші.

. Орлиний зір / Eagle Eye (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip (2 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм надано компанією Universal Pictures International (UPI) дубльовано LeDoyen Studio
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Асистент режисера дубляжу: Анна Пащенко
Координатор дубляжу: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали: Шиа ЛаБеф/Джеррі Шоу — Іван Розін, Мішель Монаґан/Рейчел Голломен — Катерина Коновалова, Джуліан Мур/АРІЯ — Людмила Ардельян, Біллі Боб Торнтон/Аґент Томас Морґан — Олег Стальчук, Розаріо Дусон/Зої Перез — Олена Узлюк, Костянтин Лінартович, Валерій Легін, Владислав Чумак, Дмитро Завадський, Микола Боклан, Дмитро Гаврилов, Григорій Герман, Ярослав Чорненький та інші.

. Особливо небезпечний / Wanted (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 2xUkr/Eng | Sub Eng (2.48 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5 і багатоголосий закадровий запис з ТРК Україна

Ролі дублювали: Джеймс МакЕвой/Веслі — Павло Скороходько, Анджеліна Джолі — Лариса Руснак, Морґан Фрімен — Олександр Ігнатуша, Томас Кретчмен/Крос — Микола Боклан, Катерина Брайковська, Ніна Касторф, Дейвід Огара/М—р Ікс — Борис Георгієвський та інші.

Про озвучення записане з ТРК Україна
Ролі озвучили: Андрій Федінчик ще два чоловічих і здається один жіночий

. Катинь / Katyn (2007) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 1080p Ukr/Pol (10.01 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio
BDRip Ukr/Pol (2 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio

Переклад: Олекси Негребецького
Ролі дублювали: Лариса Руснак, Андрій Твердак, німецькі діялоги — Володимир Нечепоренко та інші.
=====================================================

УВАГА, ЖОДЕН З НИЖЧЕ НАВЕДЕНИХ ДУБЛЯЖІВ НЕ ДОДАВАВСЯ ДО ЛІЦЕНЗІЙНИХ НОСІЇВ.
ЗДЕБІЛЬШОГО ЦЕ ФІЛЬМИ КОМПАНІЇ Universal Pictures. ПРОХАННЯ ПІДТРИМАТИ ЗВЕРНЕННЯ

http://toloka.hurtom.com/viewtopic.php?t=37400


===================================================

. Коханий з майбутнього / About Time (2013) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Перекладач і режисер дубляжу: Олекса Негребецький
Ролі дублювали: Дмитро Сова, Катерина Брайковська, Юрій Висоцький, Євген Лунченко, Олександр Ігнатуша, Олег Комаров, Максим Кондратюк та інші.

. Білосніжка і мисливець / Snow White and the Huntsman (2012) .... ФОРМАЛЬНО, ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[Театральна версія] BDRip (2.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм надано компанією UIP, дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад: Сергія Ковальчука
Переклад пісень: Романа Дяченка
Музичний редактор: Тетяна Піроженко
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисер: Михайло Угрин
Координатор дубляжу: Ольга Боєва
Ролі дублювали: Крістін Стюарт/Білосніжка — Юлія Шаповал, Кріс Гемсворт/Мисливець — Дмитро Гаврилов, Шарліз Терон/Равен — Наталя Ярошенко, Андрій Самінін, Сем Клефлін/Вільям — Андрій Федінчик, Михайло Кришталь, Василь Мазур, Володимир Терещук, Михайло Войчук, Олександр Ігнатуша, Юрій Гребельник, Борис Георгієвський, Боб Госкінс — Анатолій Барчук та інші.

. Прислуга / The Help (2011) .... ФОРМАЛЬНО ДУБЛЯЖ ВТРАЧЕНО, БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Ролі дублювали: Емма Стоун/Юждинія Фелан — Юлія Перенчук, Віола Девіс/Ейбелін Кларк — Ольга Радчук, Октавія Спенсер/Мінні Джексон — Олена Узлюк, Катерина Буцька, Андрій Федінчик, Євген Пашин, Іван Розін, Лідія Муращенко, Максим Кондратюк, Андрій Мостренко?, Володимир Терещук, Дмитро Гаврилов та інші.
===============================================


. Американський пиріг. Знову разом / American Reunion (2012) .... ФОРМАЛЬНО, ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Переклад: Сергія Ковальчука
Ролі дублювали: Томас Єн Ніколас/Кевін — Іван Розін, Елісон Генніґен/Мішель — Катерина Брайковська, Кріс Клейн/Оз — Андрій Твердак, Еллі — Катерина Буцька, Шон Вільям Скот/Стіфлер — Юрій Ребрик, Едді Кей Томас/Фінч — Андрій Самінін, Дженніфер Кулідж/Мама Стіфлера — Ніна Касторф, Мена Суварі/Гезер — Юлія Перенчук, Лариса Руснак, Олена Узлюк, назву фільму і написи — Андрій Середа та інші.

. Код доступу «Кейптаун» / Safe House (2012) .... ФОРМАЛЬНО, ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм дубльовано і зміксовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Переклад: Олександра Шабельника
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Андрій Тріфонов
Режисер перезапису: Олег Кульчицький
Координатор дубляжу: Мирослава Сидорук
Ролі дублювали: Дензел Вашинґтон/Тобін Фрост — Юрій Ребрик, Раян Райнольдс/Мет Вестон — Андрій Твердак, Лариса Руснак, Сем Шепард/Гарлан Вайтфорд — Юрій Висоцький, Василь Мазур, Юлія Перенчук та інші.

. Морський бій / Battleship (2012) .... ФОРМАЛЬНО, ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Переклад: Сергія Ковальчука (Хопер)
Ролі дублювали: Сергій Стрельніков, Ліам Нісон/Адмірал Шейн — Олександр Ігнатуша, Олег Лепенець, Геміш Ліклейтер/Сел Запата — Роман Чупіс, Анатолій Пашнін, Роман Семисал, Григорій Герман, Ґері Ґрабс — Анатолій Барчук, Євген Пашин, Михайло Кришталь та інші.

. Оголена спокуса / Wanderlust (2012) .... ФОРМАЛЬНО, ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм надано компанією UPI дубльовано і зміксовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Переклад: Олени Лабуньки
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Андрій Тріфонов
Координатор дубляжу: Мирослава Сидорук
Ролі дублювали: Пол Рад/Джордж — Андрій Твердак, Дженніфер Еністон/Лінда — Катерина Коновалова, Наталя Романько-Кисельова, Павло Костицин, Катерина Кістень, Алан Алда/Карвін — Анатолій Пашнін, Олена Бліннікова, Роман Чорний, Лорен Емброз/Ельмонд — Катерина Брайковська, Джессіка Клер/Діна Шустер — Юлія Перенчук, Ольга Радчук, Джастін Терокс/Сет — Володимир Терещук, Михайло Войчук?, Кен Маріно/Рік — Юрій Ребрик, Юрій Гребельник, Людмила Ардельян, Максим Кондратюк, Річард Джонс/Джеррі Бівер — Анатолій Барчук та інші.

. Джоні Інґліш. Перезапуск / Johnny English Reborn (2011) .... ФОРМАЛЬНО, ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
ще не вийшли
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм надано компанією Universal дубльовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисери: Марія Нестеренко і Боб Шевяков
Координатор проекту: Аліна Гаєвська
Зміксовано на: LeDoyen Studio
Ролі дублювали: Ровен Аткінсон — Ярослав Чорненький, Світлана Шекера, Розамунд Пайк/Кейт — Юлія Перенчук, Деніел Калуа/Аґент Такер — Дмитро Гаврилов, Володимир Кокотунов, Євген Пашин, Марк Іванір/Карленко — Андрій Твердак, Стефан Кембел Мур/Прем’єр міністр — Олесь Гімбаржевський, Тоґо Іґава/Майстер — Анатолій Барчук, Ольга Радчук?, Слейтер — Роман Чупіс, Андрій Твердак та інші.

. Прибулець Павло / Paul (2011) .... ФОРМАЛЬНО, ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Перекладач, автор синхронного тексту і режисер дубляжу: Олекса Негребецький
Звукорежисери: Михайло Угрин і Дмитро Мялковський
Координатор проекту: Аліна Гаєвська
Зміксовано на студії: LeDoyen Studio
Ролі дублювали: Сет Роґен/Павло — Євген Малуха, Саймон Пеґ/Ґрем — Юрій Кудрявець, Нік Фрост/Клайв Коллінґс — Сергій Солопай, Крістен Віґ/Руф Баґс — Світлана Шекера, Джейсон Бейтмен/Аґент Зойл — Андрій Самінін, Сіґурні Вівер/Великий бос — Ольга Радчук, Біл Гайдер/Геґард — Захар Клименко, Джо Ло Труґліо/О’Рейлі — Юрій Коваленко, Джефрі Тембор/Адам Шадовчайлд — Микола Карцев, Джон Керол Лінч/Мойсей Баґс — Олександр Бондаренко, Блайт Деннер/Тара Волтон — Валентина Гришокіна, назву та написи — Михайло Войчук, Дейвід Кохнер/Ґаз — Михайло Кришталь, Джейн Лінч/Пет Стівенс — Ганна Левченко? та інші.

. Заміж у високосний рік / Leap Year (2010) .... ФОРМАЛЬНО, ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (2.19 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio звук Line і багатоголосий закадровий студія телеканалу Україна

Ролі дублювали: Метью Ґуд — Дмитро Завадський, Адам Скот/Джеремі — Андрій Твердак, Ольга Радчук, Василь Мазур?, Валентина Гришокіна?, Тоні Рор — Валерій Шептекіта, Алан Девлін — Євген Шах, Анатолій Барчук? та інші.

Про озвучення від студії телеканалу Україна (Вийти заміж у високосний рік)
Ролі озвучили: Юрій Кудрявець, Ніна Касторф, Михайло Войчук і Ярослав Чорненький

. Людина-вовк / The Wolfman (2010) .... ФОРМАЛЬНО, ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip (1.46 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio звук Line
BDRip Ukr/Eng | Sub Eng (2 GB) — багатоголосий закадровий

Фільм надано компанією Universal Pictures International (UPI) дубльовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Перекладач: Роман Дяченко
Режисер дублювання: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Координатор дублювання: Мирослава Сидорук
Ролі дублювали: Бенісіо Дель Торо/Лоуренс Телбот — Андрій Самінін, Ентоні Гопкінс/Сер Джон Телбот — Юрій Висоцький, Емелі Блант — Олена Узлюк, Г’юґо Вівінґ — Юрій Гребельник, Арт Малік/Сінґ — Микола Боклан, Анатолій Пашнін, Микола Карцев, Майкл Кронін/Д-р Ллойд — Олег Лепенець, Джеральдін Чаплін/Малева — Людмила Чиншева, Анатолій Барчук, Євген Малуха, написи — Андрій Мостренко та інші.

Про озвучення записане з ТРК Україна
Ролі озвучили: Анатолій Зіновенко, Ярослав Чорненький, Лідія Муращенко і ще один чоловічий

. Безславні виродки / Inglourious Basterds (2009) .... ФОРМАЛЬНО, ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм надано компанією Universal Pictures International (UPI) дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Координатор дубляжу: Мирослава Сидорук
Ролі дублювали: Бред Піт/Лейтенант Алдо Рейн — Андрій Твердак, Крістоф Вальц — Андрій Самінін; німецькі діалоги (одноголосий закадровий) — Олександр Ігнатуша, Олена Яблучна, Володимир Кокотунов, Деніс Маночет/Пер’єр ЛяПадіт — Михайло Жонін, Майк Маєрс/Ґенерал Ед Фенех — Олег Лепенець, Віллі — Павло Скороходько та інші.

Про озвучення записане з ТРК Україна (h-х) НЕ РОЗПИСАНО
Ролі озвучили: Анатолій Зіновенко, Андрій Альохін, Ярослав Чорненький і Романько?

. Вище неба / Up in the Air (2009) .... ФОРМАЛЬНО, ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (1.74 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio запис з ICTV

Фільм надано компанією Paramount Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Переклад: Тетяни Коробкової
Укладання тексту: Валентина Левицька
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Марія Нестеренко
Ролі дублювали: Джордж Клуні/Раян Бінґем — Андрій Самінін, Віра Фарміґа/Алекс Ґоран — Лариса Руснак, Анна Кендрік/Наталі Кінер — Катерина Брайковська, В’ячеслав Гіндін, Володимир Кокотунов, Сем Елліот/Мейнард Фінч — Анатолій Барчук, Емі Мортон/Кара Бінґем — Ірина Дорошенко, Євген Малуха, Діджей — Андрій Твердак, Зак Ґаліфіанакіс — Назар Задніпровський та інші.

. Джонні Д. / Public Enemies (2009) .... ФОРМАЛЬНО, ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм надано компанією Universal Pictures International (UPI) дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Перекладач, автор синхронного тексту і режисер дубляжу: Олекса Негребецький
Звукорежисер: Марія Нестеренко
Асистент режисера дубляжу: Ольга Боєва
Координатор проекту: Мирослава Сидорук
Ролі дублювали: Джонні Деп — Андрій Самінін, Володимир Кокотунов, Маріон Котільярд — Ірма Вітовська, Біллі Крудап/Едґар Гувер — Анатолій Зіновенко, Джейсон Кларк/Рудий — Олег Лепенець, Джеффрі Конатр/Генрі Сюйдам — Михайло Жонін, Дейвід Венгем — Назар Задніпровський, Іван Марченко, Стівен Ґрем/Малюк Нельсон — Володимир Терещук, Джовані Рібізі/Елвін — Андрій Твердак, Бранка Катіч/Анна — Лариса Руснак, другорядні ролі — Дмитро Завадський, Ченнінґ Татум/Красунчик Флойд — Дмитро Гаврилов, Джон Гетосі/Аґент Джон Мадала — Михайло Тишин, Лілі Собескі/Поллі Гамільтон — Катерина Брайковська, написи — Олександр Ігнатуша та інші.

Про озвучення трансл. ТРК Україна 30 січня 2013 не розписано
Ролі озвучили: Джонні Деп — Анатолій Зіновенко, Крістіан Бейл — Ярослав Чорненький, Лідія Муращенко і Юрій Кудрявець

. Подвійна гра / Duplicity (2009) .... ФОРМАЛЬНО, ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Ролі дублювали: Клайв Овен/Рей Кован — Михайло Жонін, Джулія Робертс/Клер Стенвік — Лариса Руснак, Пол Джаматі/Річард Ґарсік — Євген Пашин, Рік Ворсі/Дейл Раймс — Григорій Герман, Деніс О’Гаре/Дьюк — Юрій Гребельник, Віталій Дорошенко, Вейн Дюваль/Нед Ґастон — Микола Карцев, Кейтлін Челфант/Пем Фрейлс — Ірина Дорошенко?, Олег Штефанко/Борис Фетов — Андрій Мостренко?, написи і назву фільму — Ігор Волков та інші.

Про озвучення трансл. ТРК Україна 4 лютого 2013 не розписано
Ролі озвучили: Анатолій Зіновенко, Олена Узлюк, Михайло Войчук? і Ніна Касторф

. Тільки для закоханих / Couples Retreat (2009) .... ФОРМАЛЬНО, ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
інтер-фільм
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Координатор дубляжу: Мирослава Сидорук
Ролі дублювали: Вінс Вон/Дейв — Андрій Мостренко, Джон Фавро/Джої — Назар Задніпровський, Джейсон Бейтмен/Джейсон Сміт — Юрій Кудрявець, Шейн — Сергій Солопай, Марсель — Микола Боклан, Карлос Понче/Сальвадор — Михайло Жонін, Наталя Романько-Кисельова, Ірина Ткаленко, Калі Гоук/Труді — Катерина Брайковська, Катерина Коновалова, Пітер Серафінович/Стенлі — Андрій Бурлуцький, Джон Майкл Гіґінс/Терапевт — Михайло Войчук?, Масажист — Дмитро Гаврилов, титри — Олександр Ігнатуша та інші.

Про озвучення трансл. 9 січня ТРК Україна НЕ РОЗПИСАНО
Ролі озвучували: Анатолій Зіновенко, Катерина Буцька, Ярослав ЧорненькийЛідія Муращенко

. Форсаж 4 / Fast & Furious (2009) .... ФОРМАЛЬНО, ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
інтер-фільм
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio (черговий тупик, співпадіння підтверджено)

Ролі дублювали: Він Дізель — Борис Георгієвський, Пол Вокер — Дмитро Гаврилов, Джек Конлі — Олександр Ігнатуша, Лаз Алонсо/Фенікс — Микола Боклан?, Роберт Міано/Двійник Браґи — Віталій Дорошенко, Юрій Коваленко, Ярослав Чорненький, Ігор Волков та інші.

. Як все заплутано / Як усе заплутано / It's Complicated (2009) .... ФОРМАЛЬНО, ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
інтер-фільм
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio (черговий тупик, співпадіння підтверджено)

Фільм надано компанією United International Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Переклад: Сергія Ковальчука
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Марія Нестеренко
Координатор проекту: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали: Меріл Стріп/Джейн — Ніна Касторф, Алек Болдвін/Джейк — Микола Боклан, Стів Мартін/Адам — Ярослав Чорненький, Кейтлін Фітцжеральд/Лорен — Юлія Перенчук, Джон Красінскі/Герлі — Андрій Твердак, Дарина Муращенко, Гантер Перріш/Люк — Павло Скороходько, Юлія Максименко, Рита Вілсон/Тріша — Лідія Муращенко, Олександра Ветворт/Діана — Людмила Ардельян, Пітер Маккензі/Доктор Аллен — Микола Карцев, Пет Фінн/Лікар — Володимир Голосняк та інші.

Про озвучення від студія каналу Україна запис з НЛО. ТБ НЕ РОЗПИСАНО, назву не чув
Ролі озвучили: Ніна Касторф, Ярослав Чорненький, Анатолій Зіновенко і Юлія Перенчук

. Дорослі забави / Role Models (2008) .... ФОРМАЛЬНО, ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
інтер-фільм
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Ролі дублювали: Шон Вільям Скот/Віллард — Юрій Ребрик, Пол Рад/Ден — Андрій Твердак, Джо Ло Труґліо — Михайло Жонін, Кен Джеонґ/Король Арґотрон — Дмитро Завадський, Ніколь Рендал Джонсон/Карен — Наталя Ярошенко, Мет Меллой/Дейвід Ґарвін — Євген Малуха, голос мінотавра — Андрій Середа, Катерина Брайковська, Кен Маріно/Джим Стенсел — Микола Боклан?, Керрі Кенні/Лінет — Тетяна Антонова?, Григорій Герман?, Джейн Лінч/Ґейл Свінні — Ірина Дорошенко? та інші.

. Казки на ніч / Bedtime Stories (2008) .... ФОРМАЛЬНО ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
Відеосервіс-Україна
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (1.72 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio і двоголосий закадровий запис з Нового каналу

Ролі дублювали: Адам Сендлер/Скітер — Юрій Ребрик, Кортні Кокс/Венді — Лариса Руснак, Річардс Ґріффітс/Баррі Ноттінґем (похилого віку) — Анатолій Барчук, Ґай Пірс/Кендал — Андрій Самінін, Расел Бренд/Мікі — Іван Розін?, Річардс Ґріффітс/Баррі Ноттінґем (середнього віку) — Євген Пашин, Люсі Лоулес/Аспен — Наталя Ярошенко, Джонатан Прайс/Марті Бронсон — Анатолій Пашнін, Дмитро Гаврилов, Роб Шнайдер — Микола Боклан?, назву і голос із радіо — Андрій Твердак та інші.

Про озвучення записане з Нового каналу
Ролі озвучили: Михайло Тишин і Катерина Брайковська

. Неймовірний Халк / Неймовірний Галк / The Incredible Hulk (2008) .... ФОРМАЛЬНО, ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
медіа-маркет
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм надано компанією UPI дубльовано B&H Film Distribution на LeDoyen Studio
Перекладач: Федір Сидорук
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Асистент режисера дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Координатор дубляжу: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали: Едвард Нортон/Брюс Бенен — Андрій Твердак, Лів Тайлер/Беті Рос — Лілія Ребрик, Тім Рот/Еміль Блонскі — Андрій Самінін, Вільям Герт/Ґенерал Дундельборт Рос — Олександр Ігнатуша, Тім Блейк Нельсон/Семуель Стернс — Володимир Терещук, Пітер Менса/Ґенерал Джо Ґреллер — Микола Карцев, Крістіна Кебот/Майор Кейтлін Спер — Наталя Ярошенко, Пол Соулз/Стенлі — Василь Мазур?, Роберт Дауні мол. — Олег Лепенець, назву і написи — Микола Боклан?, Тай Буррелл/Леонард — Володимир Голосняк та інші.

. Хелбой 2. Золота армія / Гелбой 2. Золота армія / Hellboy II: The Golden Army (2008) ....
ФОРМАЛЬНО, ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
медіа-маркет
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм надано компанією Universal Pictures International (UPI) дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Перекладач, автор синхронного тексту і режисер дубляжу: Олекса Негребецький
Асистент режисера дубляжу: Катерина Шкуратенко
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Ролі дублювали: Рон Перлман/Геллбой — Олександр Ігнатуша, Сельма Блер/Ліз — Лілія Ребрик, Джон Александр/Краусс — Анатолій Зіновенко, Джефрі Тембор/Том Меннінг — Микола Карцев, Анна Волтон/Принцеса Нуала — Олена Узлюк, Джон Герт/Професор Брум — Валерій Шептекіта, Ейб — Андрій Бондар, Люк Ґосс/Принц Нуада — Ігор Гнізділов, Євген Малуха, титри і назву фільму — Володимир Нечепоренко та інші.
==============ДУБЛЯЖ ВТРАЧЕНО===========================

. Мама / Mama (2013) .... не розписано ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм надано компанією UPI. Дубльовано та зміксовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад: Олега Колеснікова
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Боб Шевяков
Координатор дубляжу: Мирослава Сидорук
Ролі дублювали: Світлана Шекера, Андрій Твердак, Євген Пашин, Софія Масаутова, Юлія Угрин, Наталя Задніпровська, Юрій Сосков, Олена Борезенець, Роман Чорний, Олексій Череватенко та інші.

. Пипець 2 / Kick-Ass 2 (2013) .... ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ – ВТРАЧЕНО
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio


Перекладач: Олекса Негребецький
Ролі дублювали: та інші.

. Піймай шахрайку, якщо зможеш / Identity Thief (2013) .... НЕ РОЗПИСАНО ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм надано компанією . Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Координатор проекту: Аліна Гаєвська
Переклад: Олега Колеснікова
Ролі дублювали: Джейсон Бейтмен/Сенді Патерсон — Андрій Твердак, Мелісса МакКарті/Діана — Олена Узлюк, Дженезіс Родріґез/Марісоль — Юлія Перенчук, Морріс Честнат/Детектив Райлі — Григорій Герман, Наталя Романько-Кисельова, Ігор Тимошенко, Джон Фавро/Гарольд Корніш — Євген Пашин, Дмитро Завадський, написи — Наталя Ярошенко, Ольга Радчук, Дмитро Вікулов?, Михайло Кришталь, Людмила Ардельян та інші.

. Світ забуття / Oblivion (2013) .... ДУБЛЯЖ ВТРАЧЕНО
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Ролі дублювали: — , — , — , — , — , — , — , — , — , — , — , — , та інші.

. Форсаж 6 / Fast & Furious 6 (2013) .... ДУБЛЯЖ ВТРАЧЕНО
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Переклад: Сергія Ковальчука
Ролі дублювали: та інші.

. Це кінець / This Is the End (2013) .... ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ – ВТРАЧЕНО НЕ РОЗПИСАНО
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] —

Фільм надано компанією Columbia Pictures, дубльовано студією Le Doyen на замовлення B&H Film Distribution
Переклад: Олександра Шабельника
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисери: Нікіта Будаш, Боб Ширяков
Координатор дубляжу: Ольга Боєва
Ролі дублювали: Євген Мафіонов, Роман Чорний, Андрій Самінін, Євген Мурченко, Назар Задніпровський, Юрій Ребрик та інші.

. Анна Кареніна / Anna Karenina (2012) .... НЕ РОЗПИСАНО ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Ролі дублювали: Джуд Лоу — Андрій Твердак, Андрій Федінчик, Євген Пашин, Катерина Буцька, Володимир Нечепоренко та інші.

. Дикуни / Savages (2012) .... не розписано ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм надано компанією Universal Pictures дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад: Олександра Шабельника
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Ролі дублювали: Блейк Левлі/О — Ліза Курбанмагомедова, Аарон Тейлор-Джонсон/Бен — Андрій Федінчик, Джон Траволта/Денніс — Богдан Бенюк, Бенісіо Дель Торо/Ладо — Микола Боклан?, Дем’ян Біхір/Алекс — Анатолій Зіновенко, Сальма Гаєк/Елена — Олена Узлюк, Роман Чупіс, Дмитро Гаврилов та інші.

. Знедолені / Les Misérables (2012) .... не розписано ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Ролі дублювали: Г’ю Джекмен — Андрій Самінін, Рассел Кроу — Євген Пашин, Ен Гетевей — Юлія Перенчук, Гелена Бонем Картер — Олена Узлюк?, Валерій Легін?, Юрій Висоцький?, Дмитро Вікулов?, Михайло Кришталь, Андрій Федінчик, Іван Розін?, Олександр Погребняк та інші.

. Контрабанда / Contraband (2012) .... ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ – ВТРАЧЕНО
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм надано компанією UPI, дубльовано і зміксовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Перекладач і автор синхронного тексту: Олекса Негребецький
Ролі дублювали: Марк Волберґ/Джон Брайс — Андрій Самінін, Бен Фостер — Андрій Твердак, Олег Стальчук, Іван Розін?, Джовані Рібізі — Дмитро Завадський та інші.

. Кохання по-дорослому / This Is 40 (2012) .... ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ – ВТРАЧЕНО
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Ролі дублювали: та інші.

. Любий друг / Bel Ami (2012) .... ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Ролі дублювали: Роберт Паттісон — Іван Розін, Михайло Кришталь, Євген Пашин, Євген Малуха та інші.

. Любов об’єднує людей / LOL (2012) .... не розписано ДУБЛЯЖ ВТРАЧЕНО НА ЗАМОВЛЕННЯ ВОЛЬГА-УКРАЇНА
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм надано компанією Вольга, дубльовано LeDoyen Studio
Переклад: Ірини Цвілій і Сергія Ковальчука
Звукорежисери: Олег Кульчицький і Боб Шевяков
Координатори дубляжу: Аліна Гаєвська і Ольга Боєва
Режисер дубляжу: Людмила Ардельян
Ролі дублювали: Катерина Брайковська, Катерина Буцька, Андрій Федінчик, Демі Мур — Олена Узлюк, Михайло Тишин, Тетяна Антонова, Михайло Жонін, Дмитро Гаврилов, Іван Оглоблін та інші.

. Спадок Борна / The Bourne Legacy (2012) .... ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Ролі дублювали: Альберт Фінні/Д-р Альберт Гірш — Євген Шах та інші.

. Третій зайвий / Ted (2012) .... НЕ РОЗПИСАНО ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Перекладач і автор синхронного тексту: Олекса Негребецький
Ролі дублювали: Марк Волберґ — Андрій Самінін, Міла Куніс — Катерина Буцька, Микола Боклан?, Роман Семисал, Катерина Брайковська, Олександр Ігнатуша, Джованні Рібізі — Дмитро Завадський, Людмила Ардельян, Борис Георгієвський, Андрій Мостренко?, Володимир Нечепоренко та інші.

. Без обману / The Dilemma (2011) .... ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
інтер-фільм
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Перекладач, автор синхронного тексту і режисер дубляжу: Олекса Негребецький
Ролі дублювали: Вінс Вон — Микола Боклан?, Кевін Джеймс — Максим Кондратюк та інші.

. Міняючи реальність / The Adjustment Bureau (2011) .... ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
інтер-фільм
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Ролі дублювали: Теренс Стемп/Томпсон — Юрій Висоцький та інші.

. Хочу як ти / The Change-Up (2011) .... ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Ролі дублювали: Раян Ренольдс/Мітч Планко — Андрій Твердак, Джейсон Бейтмен/Дейв Локвуд — Андрій Самінін, Олександр Ігнатуша, Євген Малуха та інші.

. Як обікрасти хмарочос / Tower Heist (2011) .... ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм надано компанією
Ролі дублювали: Бен Стіллер/Джош — Дмитро Завадський, Кейсі Афлек/Чарлі — Роман Чупіс, Ґабурі Сідіб/Одеса — Ольга Радчук, Ніна Касторф, Джад Герш/М-р Саймон — Олександр Ігнатуша, Метью Бродерік/М-р Фіцю — Юрій Кудрявець?, Теа Леоні/Спеціяльний аґент Клер Денем — Лариса Руснак та інші.

. Диявол / Devil (2010) .... ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
інтер-фільм
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Перекладач, автор синхронного тексту і режисер дубляжу: Олекса Негребецький
Ролі дублювали: та інші.

. Зірковий ескорт / Get Him to the Greek (2010) .... ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
інтер-фільм
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Режисер дублювання: Ольга Чернілевська
Ролі дублювали: Юлія Перенчук та інші.

. Асистент вампіра / Cirque du Freak: The Vampire’s Assistant (2009) .... ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
інтер-фільм
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Ролі дублювали: та інші.

. Бій без правил / Fighting (2009) .... ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
інтер-фільм
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Ролі дублювали: та інші.

. Ігри влади / State of Play (2009) .... ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
інтер-фільм
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Ролі дублювали: та інші.

. Ненароджений / The Unborn (2009) .... ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
інтер-фільм
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Перекладач, автор синхронного тексту і режисер дубляжу: Олекса Негребецький
Ролі дублювали: Лілія Ребрик та інші.

. Рок-хвиля / The Boat That Rocked (2009) .... ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
інтер-фільм
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Перекладач, автор синхронного тексту і режисер дубляжу: Олекса Негребецький
Ролі дублювали: Юлія Перенчук та інші.

. Справа №39 / Case 39 (2009) .... ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
інтер-фільм
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Режисер дубляжу: Ольга Чернілевська
Ролі дублювали: та інші.

. Мамма Міа! / Mamma Mia! (2008) .... ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
інтер-фільм
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Перекладач і автор синхронного тексту: Олекса Негребецький
Ролі дублювали: Юлія Перенчук, Павло Скороходько та інші.

. Мумія. Гробниця імператора драконів / The Mummy: Tomb of the Dragon Emperor (2008) .... ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
медіа-маркет
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Ролі дублювали: та інші.

. Смертельні перегони / Death Race (2008) .... ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
медіа-маркет
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Ролі дублювали: та інші.

. У прольоті / Forgetting Sarah Marshall (2008) .... ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
медіа-маркет
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Ролі дублювали: Джейсон Сіґал/Пітер Бретер — Михайло Жонін, Юлія Перенчук, Павло Скороходько та інші.

. Парк Юрського періоду / Jurassic Park (1993) .... не розписано ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ ВТРАЧЕНО,
БО ВСІ ЛІЦЕНЗІЙНІ ДИСКИ ВИЙШЛИ БЕЗ УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Ролі дублювали: Сем Ніл/Алан Ґрант — Олесь Гімбаржевський, Микола Боклан?, Джеф Ґолдблюм/Єн Малкольм — Михайло Войчук?, Михайло Кришталь, Мартін Ферреро/Дональд Дженеро — Анатолій Пашнін, Джон Геммонд — Юрій Висоцький, Семюел Л. Джексон — Михайло Жонін, Євген Пашин, Вейн Найт/Денніс Недрі — Назар Задніпровський, Дмитро Гаврилов, Олександр Ігнатуша та інші.
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування



З нами з: 09.01.10
Востаннє: 26.11.14
Повідомлень: 8083

2011-02-15 21:37  
....
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування



З нами з: 09.01.10
Востаннє: 26.11.14
Повідомлень: 8083

2011-02-16 13:40  
Мультфільми:


Sofia the First: Once Upon a Princess (2012) http://toloka.hurtom.com/viewtopic.php?t=51320


. Крижане серце / Frozen (2013) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] —

Перекладач: Роман Дяченко
Муз. керівник: Тетяна Піроженко
Режисер: Анна Пащенко
Ролі дублювали: Крістоф — Дмитро Сова, Олаф — Андрій Альохін, Ганс — Володимир Остапчук, Ганс (вокал) — Артем Кондратюк, Ельза — Аліна Проценко, Ельза (вокал) — Шаніс, Анна — Ганна Суздаль-Сагайдачна, Анна (вокал) — Марія Яремчук, Герцог — Євген Малуха, Пабі — Олександр Ігнатуша, Герда — Валентина Гришокіна, Король — Андрій Мостренко, Бульда — Тетяна Зіновенко, Єпископ — Юрій Висоцький, Кай — Михайло Войчук, Етель Еененберг, Галина Дубок, Марія Нікітенко, Єлизавета Зіновенко, Олег Александров, Ігор Волков, Дмитро Вікулов, Роман Чупіс, Кирило Нікітенко, Євген Лунченко, Ніна Касторф, Маргарита Двойненко, Катіко Пуртцеладзе, Сергій Солопай, Володимир Канівець, В’ячеслав Дудко, Юрій Сосков, Катерина Качан, Катерина Башкіна, Людмила Барбір, Сергій Юрченко, Євген Анішко, Михайло Мальцев, Володимир Трач та інші.

. Літачки (мультфільм) / Planes (2013) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Переклад: Сергія Ковальчука
Ролі дублювали: та інші.

. Мінлива хмарність часом фрикадельки 2 (мультфільм) / Cloudy with a Chance of Meatballs 2 (2013) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія BD

Фільм надано компанією Columbia Pictures. Дубльовано і зміксовано LeDoyen Studio на замовлення компанії Sony Pictures Animation
Переклад: Романа Кисельова
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисер: Микита Будаш
Координатори проекту: Аліна Гаєвська і Ольга Боєва
Ролі дублювали: Юрій Горбунов, Ірма Вітовська, Павло Скороходько, Андрій Мостренко, Сергій Солопай, В’ячеслав Дудко, Роман Чупіс, Микола Боклан, Олександр Ігнатуша та інші.

. Університет монстрів (мультфільм) / Monsters University (2013) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Переклад: Сергія Ковальчука
Ролі дублювали: Олександр Погребняк, Роман Чупіс та інші.(На початку кінцевих рухомих титрів, там де має йти список ориґінальних, йшли українські актори дубляжу. Стилізовані й українізовані. Досі такого ніде не робили (лише наприкінці))

. Вартові легенд 3D / Вартові леґенд (мультфільм) / Rise of the Guardians (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | sub Ukr/Eng (3.44 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio

Перекладач і автор синхронного тексту: Федір Сидорук
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Ролі дублювали: Г’ю Джекмен/Кроля — Андрій Самінін, Кріс Пейн/Джек — Андрій Федінчик, Дакота Ґойо/Джеймі — Кирило Лепьошкін, Алек Болдвін/Норд — Микола Боклан, Морок — Іван Розін, Ісла Фішер/Зубка — Катерина Брайковська, Людмила Барбір, Катерина Башкіна-Зленко, Роман Чорний, Максим Чумак, Етель Ененберг, Вікторія Хмельницька, Софія Масаутова, Андрій Мостренко, Аліна Овчаренко, Сергій Солопай, Богдан Темченко, Юлія Угрин, Дмитро Вікулов, Михайло Жогло та інші.

. Відважна (мультфільм) / Brave (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney character voices international, inc.
Переклад тексту та пісень: Романа Кисельова
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Музичний керівник: Тетяна Піроженко
Творчий консультант: Mariusz Arno Jaworowski
Мікс-студія: Shepperton International
Ролі дублювали: Меріда — Юлія Шаповал, Ферґюс — Сергій Сивохо, Елінор — Ольга Сумська, Відьма — Наталя Сумська, Роббі Колтрейн/Лорд Дінґвол — Василь Мазур, Кевін МакКід/Лорд МакҐафін — Микола Карцев, Лорд Макінтош — Андрій Альохін, Моді — Ганна Левченко, Меріда-дитина — Софія Масаутова, Син Макґафіна — Володимир Канівець, Син Макінтоша — Дмитро Сова; Син Дінґвола, а також Ворон — Олександр Погребняк; Мартін — Кирило Андрєєв, Гордон — Сергій Солопай. А також: Людмила Барбір, Олексій Череватенко, Михайло Мальцев, Катерина Башкіна-Зленко, Микола Орлов, В’ячеслав Дудко та інші.
Пісні:
«У цей чудовий день» , «Я скачу, я лечу» виконує — Міла Нітіч.
«Морду» виконує — Серій Сивохо та хор.

. Лоракс (мультфільм) / The Lorax (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (4.07 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray

Фільм надано компанією UPI дубльовано і зміксовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад: Федора Сидорука
Переклад пісень: Романа Дяченка
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Музичний керівник: Іван Давидено
Звукорежисер: Андрій Тріфонов
Координатор дубляжу: Мирослава Сидорук
Ролі дублювали: Денні ДеВіто/Лоракс — Богдан Бенюк, Ед Гельмс/Одноразник — Іван Розін, Михайло Федорченко, Тейлор Свіфт/Одрі — Ліза Курбанмагомедова, Володимир Кокотунов, Дженні Слейт/Мама Теда — Ірма Вітовська, Людмила Суслова, Максим Кондратюк, Андрій Мостренко?, Євген Малуха та інші.

. Мадаґаскар 3 (мультфільм) / Madagascar 3: Europe's Most Wanted (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Перекладач, автор синхронного тексту і автор текстів пісень: Олекса Негребецький
Режисер дубляжу: Костянтин Лінартович
Вокальний режисер: Тетяна Піроженко
Ролі дублювали: Бен Стіллер/Алекс — Дмитро Вікулов, Френсіс МакДорменд/Дюбуа — Ірина Дорошенко, Джессіка Честейн/Джія — Інна Белікова, Джада Пінкет Сміт/Ґлорія — Катерина Коновалова-Смиронова, Саша Барон Коен/Джуліен — Анатолій Зіновенко, Кріс Міллер/Ковальські — Сергій Малюга, Кріс Рок/Марті — Максим Печериця, Конрад Вернон/Мейсон — Петро Сова, Седрік Ентертейнер/Моріс — Дмитро Гарбуз, Дейвід Швіммер/Мельман — Андрій Самінін, Морт — Сергій Малюга, Рядовий — Микола Кашеїда, Ріко — Петро Сова, Том МакҐрат/Шкіпер — Дмитро Лінартович, Мартін Шорт/Стефано — Назар Задніпровський, Браян Кренстон/Віталій — Михайло Жонін; а також: Олена Борозенець, Андрій Гайдай, Катерина Качан, Володимир Канівець, Микола Карцев, Максим Кондратюк, Валерій Легін, Костянтин Лінартович, Софія Масаутова, Сергій Солопай, Михайло Войчук, Сергій Юрченко, Володимир Жогло та інші.

. Монстри на канікулах (мультфільм) / Hotel Transylvania (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRemux 1080p Ukr/Eng | Sub Eng (17.72 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Eng (4.14 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray

Переклад тексту і пісень: Олекси Негребецького
Ролі дублювали: Адам Сендлер/Дракула — Юрій Ребрик, Селена Ґомез/Мейвіс — Анастасія Зіновенко, Мумія — Назар Задніпровський, Кевін Джеймс/Франкенштейн — Максим Кондратюк, Дейвід Спейд/Неведимець — Ярослав Чорненький, Енді Семберґ/Джонатан — Іван Дорн, Моллі Шеннон/Ванда — Сніжана Єгорова, Стів Бушемі/Вовкулак Вейн — Антін Мухарський, Олег Лепенець, Михайло Кришталь, Голос Матері — Людмила Ардельян, Борис Георгієвський, Маленька Мейвіс і найменше вовченятко — Юля Угрин та інші.

. Пірати! Банда невдах (мультфільм) / The Pirates! Band of Misfits (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Eng (3.11 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray

Перекладач і автор синхронного тексту: Олекса Негребецький
Ролі дублювали: Г’ю Ґрант/Пірат капітан — Олег «Фагот» Михайлюта, Мартін Фрімен/Номер 2 — Олесь Гімбаржевський, Віктор Андрієнко, Сальма Гаєк/Шаблюка Ліз — Олена Узлюк, Джеремі Півень/Блек Беламі — Андрій Самінін, Дейвід Теннант/Чарльз Дарвін — Ігор Кондратюк, Дейвід Шнайдер/Скарлет Морґан — Анатолій Барчук, Віталій Дорошенко, Дейвід Шааль — Євген Шах, Михайло Кришталь та інші.

. Ральф-руйнівник (мультфільм) / Wreck-It Ralph (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (5.44 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (2.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray звук перекодовано в менший бітрейт

Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney character voices international, inc.
Переклад: Сергія Ковальчука
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Творчий консультант: Mariusz Arno Jaworowski
Мікс-студія: Shepperton International
Ролі дублювали: Джн Сі. Райлі/Ральф — Сергій Солопай, Сара Сільвермен/Ванілопа — Ганна Соболєва, Джек МакБраєр/Фелікс — Роман Чупіс, Джейн Лінч/Калгун — Світлана Орліченко, Алан Тудак/Король Льодяник — Ярослав Чорненький, Мінді Келінґ/Тафіта Трюфеліна — Дарина Муращенко, Ед О’Ніл/Пан Літвак і Пончик — Євген Малуха, Денніс Гайсберт/Ґенерал Голоґрам — Михайло Жонін, Джо Ло Труґліо/Марковскі — Павло Костіцин, Еді МакКларґ/Мері — Ніна Касторф, Реймонд С. Персі/Джин Здоровило — Максим Кондратюк, Коржик — Дмитро Вікулов, Кевін Детерс/Клайд — Олег Лепенець, Моріс ЛаМарш/Тапер — Володимир Жогло, Річ Мур/Білл-Кислюк — Олександр Ігнатуша, Річ Мур/Занґієв — Роман Чорний; а також: Реймонд С. Персі/Зомбі — Анатолій Барчук, Рейчел Гарріс/Діанна — Людмила Ардельян, Шайтан — Андрій Мостренко, Роман Семисал, Михайло Кришталь, Дмитро Сова, Петро Сова, Поліна Капустіна, Олена Борозенець, Світлана Штанько, Володимир Канівець, В’ячеслав Дудко, Денис Капустін, Данило Мойсеєв, Богдан Темченко та інші.

. Таємниця магічних крил (мультфільм) / Secret of the Wings (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (6.18 GB (у складі збірки)) — професійний дубльований LeDoyen Studio

Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney character voices international, inc.
Перекладач: Тетяна Коробкова
Переклад пісень: Романа Дяченка
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Музичний керівник: Іван Давиденко
Творчий консультант: Aleksandra Sadowska
Мікс-студія: Shepperton International
Ролі дублювали: Дінь-дінь — Марина Локтіонова, Барвінка — Юлія Шаповал, Лорд Мілорі — Юрій Гребельник, Хранитель — Анатолій Пашнін, Срібляночка — Анна Кузіна, Ірідеса — Катерина Качан, Розета — Тетяна Львова, Відія — Світлана Шекера, Фауна — Наталя Романько, Слід — Дмитро Гаврилов, Стріла — Катерина Буцька, Іскра — Ганна Соболєва, Бобл — Іван Розін, Бряц — Сергій Солопай, Фея Мері — Тетяна Антонова, Королева Кларіон — Ольга Радчук, Лікарка — Людмила Ардельян; а також: Тетяна Зіновенко, Володимир Канівець, Олена Борозенець, Олександр Погребняк та інші.
Пісні: «Ми завжди там» виконують — Ганна Сирбу і Валентина Лонська; «Ми як одне» виконують — Ганна Сирбу і Валентина Лонська; «Ми як одне» фінал, виконує — Валентина Лонська

. Франкенвіні (мультфільм) / Frankenweenie (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney character voices international, inc.
Переклад тексту і пісні: Сергія Ковальчука
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Музичний керівник: Тетяна Піроженко
Творчий консультант: Maciej Eyman
Мікс-студія: Shepperton International
Ролі дублювали: Віктор Франкенштейн — Денис Маркульчак, Пан Франкенштейн — Андрій Твердак, Пані Франкенштейн — Аліна Проценко, Ельза Ван Гельсинґ — Анастасія Зіновенко, Пан Бургомистренко — Євген Пашин, Мартін Ландау/Пан Ржикруські — Євген Малуха, Едґар Ґор — Максим Чумак, Тошіякі — Сергій Нікітін, Насор — Тарас Нестеренко, Боб — Ярослав Розенко, Дивна дівчина — Єлизавета Зіновенко; а також: Олена Узлюк, Людмила Суслова, Людмила Ардельян, Ніна Касторф, Дмитро Вікулов, Андрій Мостренко, Володимир Канівець, Віталіна Біблів, Юрій Сосков, Сергій Солопай та інші.
Пісню: «Слава Голландії» виконує — Анастасія Зіновенко

. Вінні Пух / Вінні Пу (мультфільм) / Winnie the Pooh (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney character voices international, inc.
Переклад тексту і переклад пісень: Романа Дяченка
Режисер дубляжу: Алла Пасікова
Музичний керівник: Тетяна Піроженко
Мікс-студія: Shepperton International
Творчий консультант: Aleksandra Sadowska
Ролі дублювали: Джон Кліз/Диктор — Василь Мазур, Вінні Пу — Дмитро Завадський, Трейвіс Отіс/Поросятко — Євген Малуха, Віслючок — Олександр Ігнатуша, Кролик — Микола Луценко, Крейґ Ферґюсон/Сова — Олександр Бондаренко, Крістофер Робін — Сергій Нікітін, Кенґа — Лариса Руснак, Ру — Максим Чумак, Тигрик — Юрій Коваленко, Вернус — Назар Задніпровський; а також— Андрій Мостренко та інші.
Пісні: «Пісня про животик» — виконує Дмитро Завадський
«Справа дуже важлива у нас» — виконує Валентина Лонська
«Пісня про переможця» — виконують Сергій Нікітін, Олександр Бондаренко, Лариса Руснак, Микола Луценко, Євген Малуха, Олександр Ігнатуша, Максим Чумак, Дмитро Завадський
«Пісня про Вернуса» — виконують Олександр Бондаренко, Лариса Руснак, Дмитро Завадський, Микола Луценко, Євген Малуха, Олександр Ігнатуша, Максим Чумак, Юрій Коваленко
«Це буде клас» — виконують Юрій Коваленко і Олександр Ігнатуша
«Все на світі з меду» та «Фінальна пісня»— виконують Дмитро Завадський, Валентина Лонська, Сергій Юрченко
«Вінні наш друг» — виконує Валентина Лонська

. Історія іграшок. Відпочинок на Гаваях (короткометражний мультфільм) / Hawaiian Vacation (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (368 MB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray

Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney character voices international, inc.
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дублювання: Ольга Чернілевська
Creative Supervisor: Mariusz Arno Jaworowski
Ролі дублювали: Вуді — Володимир Терещук, Баз Рятівник — Олексій Богданович, Кен — Віталій Козловський, Барбі — Інна Цимбалюк, Джессі — Катерина Брайковська, Жилка — Валерій Легін, Тріксі — Марина Кукліна, Рекс/Термінатор Рекс — Максим Кондратюк, Джефф Ґарлін/Ріжок — Олександр Бондаренко, Колюх-Капелюх — Олег Лепенець, Прибульці — Константин Єфимов, Жартик — Сергій Юрченко, Картоплина — Олег Стальчук, Пані Картоплина — Ганна Левченко, Горошина — Андрій Гайдай, Бонні — Софія Масаутова, Мати Бонні — Катерина Качан, Гам — Володимир Кокотунов, Ляля — Наталя Надірадзе, Капітан — Роман Чорний та інші.

. Кіт у чоботях (мультфільм) / Puss in Boots (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 1080p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (8.29 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray (+ по телеканалу Інтер)
BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (3.47 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray

Переклад і автор синхронного тексту: Федір Сидорук
Режисер дубляжу: Костянтин Лінартович
Ролі дублювали: Антоніо Бандерас/Кіт у чоботях — Андрій Самінін, Сальма Гаєк/Кицька М’яколапка — Олена Узлюк, Зак Ґаліфіанакіс/Хитун-Бовтун — Дмитро Вікулов, Біллі Боб Торнтон/Джек — Михайло Жонін, Емі Сідаріс/Джилл — Катерина Кістень, Констанс Марі/Імельда — Тетяна Зіновенко, Команданте — Володимир Жогло; а також: Андрій Гайдай, Андрій Мкртчан, Анна Виговська, Валерій Легін, Майк Мітчел — Валерій Шептекіта, В’ячеслав Дудко, Денис Капустін, Катерина Качан, Костянтин Лінартович, Людмила Ардельян, Людмила Барбір, Микола Запісочний, Микола Карцев, Михайло Тишин, Олексій Череватенко, Павло Костіцин, Петро Сова, Поліна Капустіна, Сергій Солопай, Софія Масаутова, Тетяна Піроженко

. Мами застрягли на Марсі (мультфільм) / Mars Needs Moms (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney character voices international, inc.
Переклад: Сергія Ковальчука
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Мікс-студія: Shepperton International
Креативний консультант: Mariusz Arno Jaworowski
Ролі дублювали: Сет Ґрін/Майло — Даниїл Мойсеєв, Джоан Кюзак/Мати Майло — Людмила Ардельян, Ден Фоґлер/Дрібл — Сергій Солопай, Елізабет Гарнойс/Кі — Лілія Ребрик, Мінді Стерлінґ/Інспектриса — Олена Репіна; а також: Михайло Войчук, Дмитро Завадський та інші.

. Місія різдвяний порятунок (мультфільм) / Arthur Christmas (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Eng (3.6 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм надано компанією Columbia Pictures, дубльовано і зміксовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Перекладач, автор синхронного тексту і режисер дубляжу: Олекса Негребецький
Звукорежисер: Михайло Угрин
Координатор дубляжу: Ольга Боєва
Ролі дублювали: Станіслав Мельник, Валерій Легін, Ганна Соболєва, Стів — Дмитро Гаврилов, Михайло Кришталь, Анатолій Пашнін, Валентина Сова, Дмитро Вікулов, Олена Узлюк та інші.

. Ранґо (мультфільм) / Rango (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[Extended Cut] ВDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (6.29 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (2.19 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray (звук перекодовано в менший бітрейт)

Перекладач, автор синхронного тексту і пісень: Федір Сидорук
Режисер дубляжу: Костянтин Лінартович
Музичний керівник: Тетяна Піроженко
Ролі дублювали: Джонні Деп/Ранґо — Олег Михайлюта (Фагот), Рей Вінстон/Поганець Білл — Михайло Жонін, Бібіта — Катерина Брайковська, Док — Валерій Невєдров, Присцилла — Софія Нестеренко, Джордж ДельГойо/Флан — Олександр Бондаренко, Гримучник Джейк — Борис Георгієвський, Нед Бітті/Мер — Євген Шах, Розвезя — Євген Пашин, Плошкінд — Назар Задніпровський, Фафлз — Іван Марченко, Терлі — Анатолій Борисенко, Лью Темпл/Ферґюс — Анатолій Барчук, Б’юфорд — Василь Мазур, Елгін — Володимир Жогло, Око — Євген Лунченко, Батя — Валерій Легін, Єдідья — Дмитро Завадський, Єзекіїль — Віктор Данилюк, Птах — Микола Боклан, Меррімак — Максим Кондратюк, Дух Дикого Заходу — Анатолій Пашнін, Людмила Барбір, Катерина Башкіна-Зленко, Юрій Борисьонок, Тетяна Чичило, Віталій Дорошенко, В’ячеслав Дудко, Валентина Гришокіна, Катерина Качан, Сергій Малюга, Андрій Мостренко, Валентин Музиченко, Сергій Солопай, Сергій Юрченко, Михайло Жогло та інші.

. Тачки 2 (мультфільм) / Cars 2 (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Blu-ray Remux 1080p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (21.06 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (8.89 GB (у складі збірки)) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip Ukr/Eng (1.99 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray звук перекодовано в 448 кб/с

Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney character voices, international у 2011 році.
Переклад: Сергія Ковальчука
Режисер дубляжу: Костянтин Лінартович
Мікс-студія: Shepperton International
Творчий консультант: Mariusz Arno Jaworowski
Ролі дублювали: Овен Вілсон/Блискавка МакКвін — Остап Ступка, Джон Ратценберґер/Мак — Володимир Жогло; Ларрі Кабельник/Сирник, а також Тоні Шелгуб/Луїджі — Юрій Коваленко, Ллойд Шер/Доливай — Володимир Терещук, Майкл Кейн/Фінт МакТорпеда — Олександр Задніпровський, Paul Dooley/Кусок — Костянтин Лінартович, Бонні Гант/Саллі — Ольга Сумська, Чіч Марін/Рамон — Максим Кондратюк, Дженніфер Левіс/Фло — Наталя Надірадзе, Майкл Валліс/Шериф — Володимир Нечепоренко, Кетрін Гельмонд/Ліззі і Ванесса Редґрейв/Королева — Ірина Дорошенко, Голлі Тіпкронік/Емілі Мортімер — Руслана Писанка, Бос Рауль — Сергій Малуха, Бос Читояма — Сергій Солопай, Джо Мантегна/Ґрем — Дмитро Завадський, Пітер Джакобсон/Лажер — Дмитро Лінартович, Джон Туртурро/Франческо Вертутті — Валерій Чигляєв, Франко Неро/Дядько Тополіно — Валерій Легін, Ванесса Редґрейв/Мама Тополіно — Наталя Надірадзе, Едді Іззард/Майлз Баксельрод — Назар Задніпровський, Патрік Вокер/Мел Дорадо — Сергій Савелій, Брюс Кембелл/Турботяга — Юрій Ребрик, Джейсон Ісаак/Сідделі — Сергій Малуха, Томас Кретчманн/Професор Цундап — Ігор Гнезділов, Міхель Міхеліс/Люмпен — Володимир Жогло, Джефф Гордон/Шева — Андрій Шевченко, Даррелл Волтріп/Даррелл Кардан — Роман Семисал, Левіс Гамільтон/Vip-гонщик — Олексій Мочанов, Дейвід Гоббс/Дейвід Покришка — Рауль Чілачава, Отіс — Віталій Дорошенко, Брент Мустангер — Анатолій Зіновенко

. Фінеас і Ферб у другому вимірі (мультфільм) / Phineas and Ferb The Movie: Across the 2nd Dimension (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

DVDRip Ukr/Eng | Sub Eng (1.46 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney character voices international, inc.
Режисер дубляжу: Ольга Чернілевська
Переклад: Ольги Брежко
Музичний режисер: Тетяна Піроженко
Creative supervisor: Maciej Eyman
Ролі дублювали: Фінеас — Денис Капустін (пісні Валентин Музиченко), Ферб — Тарас Нестеренко, Кендес — Анна Кузіна, Дуфеншмірц — Дмитро Завадський, Майор — Микола Боклан, Ізабелла — Ганна Голосніченко, Б’юфорд — Максим Білоногов, Бальджит — Богдан Темченко, Мама — Людмила Ардельян, Тато — Михайло Войчук, Джеремі — Андрій Федінчик, Стейсі — Марина Локтіонова, Карл — Максим Запісочний, Співачка — Валентина Лонська, (Співаки — Сергій Юрченко, Артем Кузьменков, Андрій Ємець, Віталій Кікоть), а також: Ігор Волков, Ольга Радчук, Олександр Погребняк, Мар’яна Чернілевська, Олена Узлюк, Сергій Бриль та інші.

. Історія іграшок 3 (мультфільм) / Toy Story 3 (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (13.33 GB (у складі збірки)) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip Ukr | Sub Ukr/Eng (4.25 GB (у складі збірки)) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray звук перекодовано в менший бітрейт

Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney character voices international, inc.
Переклад: Федора Сидорука
Переклад пісень: Романа Дяченка
Музичний керівник: Світлана Заря
Режисер дублювання: Ольга Чернілевська
Мікс-студія: Shepperton International
Creative Supervisor: Mariusz Arno Jaworowski
Ролі дублювали: Том Генкс/Вуді — Володимир Терещук, Баз Рятівник — Олексій Богданович, Татко — Богдан Бенюк, Кен — Віталій Козловський, Барбі — Інна Цимбалюк, Джессі — Катерина Брайковська, (Микола Карцев ПЕРЕВІРИТИ), Картоплина — Олег Стальчук, Пані Картоплина — Ганна Левченко, Жилка — Валерій Легін, Рекс — Максим Кондратюк, Колюх-Капелюх — Олег Лепенець, Гам — Володимир Кокотунов, Енді — Тарс Нестеренко, Бонні — Софія Масаутова, Наталя Ярошенко, Сержант — Борис Георгієвський, Ольга Радчук, Михайло Жогло, Джефф Ґарлін/Ріжок — Олександр Бондаренко, Жартик — Юрій Гребельник, Смик — Ігор Волков та інші.
Пісні: «Я твій навіки друг» виконує — Дмитро Гарбуз та «Я живу для тебе» виконує — Сергій Юрченко.

. Мегамозок (мультфільм) / Megamind (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 1080p Ukr/Eng (7.44 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray (+ по Інтеру)
BDRip 720p Ukr/Eng (4.13 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip Ukr/Eng (1.98 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія (звук перекодовано)

Перекладач і автор синхронного тексту: Федір Сидорук
Режисер дубляжу: Костянтин Лінартович
Ролі дублювали: Вілл Фарел/Мегамозок — Ярослав Чорненький, Бред Піт/Мачомен — Андрій Твердак, Джона Гілл/Гел Стюарт/Титан — Назар Задніпровський, Тіна Фей/Роксен Річчі — Людмила Ардельян, Прислужник/Космічна Мачуха — Павло Скороходько, Прислужник/Начальник — Костянтин Лінартович; а також: Людмила Барбір, В’ячеслав Дудко, Анастасія Середа, Андрій Мостренко, Дмитро Лінартович, Дмитро Сова, Ганна Голосніченко, Ірина Нерпас, Катерина Буцька, Катерина Качан, Костянтин Лінартович, Ольга Тимошенко, Роман Чорний, Роман Юрченко, Сергій Солопай, Сергій Юрченко, Тетяна Піроженко, Валентин Музиченко.

. Нікчемний я (мультфільм) / Despicable Me (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRemux 1080p Ukr/Eng | Sub Eng (20.07 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5
BDRip 1080p Ukr/Eng | Sub Eng (6.81 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5
BDRip 720p (3.62 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5
BDRip Ukr/Eng (1.73 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Ролі дублювали: Павло Костіцин, Євген Кошовий, Софія Масаутова, Софія Нестеренко, Олександра Дроздовська, Олександр Бондаренко, Тамара Яценко, Валентина Сова та інші.

. Рапунцель. Заплутана історія (мультфільм) / Tangled (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

Blu-Ray Multi | Sub Multi [Blu-Ray 3D] (34.49 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-ray
BDRip 1080p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (7.51 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-ray
BDRip 720р Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (4.49 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5
BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (2.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-ray перекодовано в менший бітрейт

Переклад: Романа Дяченка
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Ролі дублювали: Рапунцель — Дарина Муращенко (пісні Інна Воронова), Флін Козир — Захар Клименко, Матуся Ґотель — Тетяна Зіновенко (пісня — Наталя Єфименко), Зарізяка І — Борис Георгієвський, Носатий — Назар Задніпровський, Командир — Михайло Кришталь, Гак — Валерій Астахов, Пол Томкінс/Дідок — Анатолій Барчук, Влад — В’ячеслав Дудуко; а також: Софія Масаутова, Рубен Толмачов, Микола Кашеїда, Андрій Мостренко, Олексій Череватенко, Володимир Сухін та інші.

. Феї. Фантастичний порятунок (мультфільм) / Tinker Bell and the Great Fairy Rescue (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (6.18 GB (у складі збірки)) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Мультфільм дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney character voices international, inc. і B&H Film Distribution
Перекладач: Тетяна Коробкова
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Мікс-студія: Shepperton International
Creative Supervisor: Aleksandra Sadowska
Ролі дублювали: Міа Вайтмен/Дінь-Дінь — Марина Локтіонова, Лорен Мот/Ліззі — Єлизавета Зіновенко, Батько — Анатолій Пашнін, Памела Едлон/Відія — Світлана Шекера, Льюсі Ліу/Срібляночка — Анна Кузіна, Равен Сімоні/Ірідеса — Катерина Качан, Крістін Ченвет/Розета — Тетяна Львова, Енжела Бартіс/Фауна — Наталя Романько-Кисельова, Роб Полсен/Боббл — Іван Розін, Бряц — Сергій Солопай, Джессі МакКартні/Теренс — Іван Оглоблін, Кара Діллан/Оповідачка — Катерина Коновалова; а також: Надія Кондратовська, Микола Боклан, Дмитро Сова та інші.
ПІСНІ: «Літо зустрічай» , «Тільки повір» , «Літо зустрічай» (реприза) виконує — Еріка
Музичний керівник: Світлана Заря
Переклад пісень: Романа Дяченка

. Як приборкати дракона (мультфільм) / How to Train Your Dragon (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 1080p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng/Spa (7.71 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-ray
BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (4.35 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-ray
BDRip (1.46 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-ray перекодовано в менший бітрейт

Переклад і автор синхронного тексту: Федір Сидорук
Режисер дубляжу: Костянтин Лінартович
Ролі дублювали: Джей Барушель/Гикавка — Дмитро Малков, Джерард Батлер/Стоїк — Михайло Жонін, Амеріка Ферерра/Астрід — Анастасія Зіновенко, Патяк — Володимир Жогло, Шмаркляк — Сергій Малюга, Рибоніг — Артем Мартинішин, Твердюх — Катерина Буцька, Впертюх — Дмитро Сова; а також: Ірина Дорошенко, Володимир Кокотунов, Михайло Кришталь, Дмитро Лінартович, Іван Марченко, Олександр Пономаренко, Сергій Солопай, Петро Сова та інші.

. Вперед і вгору (мультфільм) / Up (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

1080p Ukr/Eng | Sub International (7.46 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5
BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr (4.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5
BDRip (1.46 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio

Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney character voices international, inc.
Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Креативний консультант: Mariusz Arno Jaworowski
Мікс-студія: Shepperton International
Ролі дублювали: Карл Фредріксен — Віктор Черняков, Крістофер Пламмер/Чарльз Мунц — Валерій Шептекіта, Рассел — Михайло Жогло, Даґ — Юрій Ребрик, Бета — Юрій Коваленко, Гамма — Сергій Солопай, Альфа — Михайло Жонін, Робітник №1 — В’ячеслав Дудко, Ведучий — Олександр Завальський, Еллі мала — Єлизавета Пріма, Карл малий — Віталій Казнодій, Робітник №2 — Дмитро Завадський, Санітар №1 — Петро Сова, Санітар №2 — Роман Чорний, Омега — Ігор Тихоміров, Вожатий — Андрій Мостренко; а також: Катерина Качан, Олександр Шевчук та інші.

. Кораліна у світі кошмарів (мультфільм) / Coraline (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 1080р Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng/Fre (6.94 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5
BDRip 720p Ukr/Eng [OverUnder] (6.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5
BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (1.72 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Фільм надано компанією Universal Pictures International (UPI) дубльовано LeDoyen Studio на замовлення B&H Film Distribution
Перекладач і автор синхронного тексту: Олекса Негребецький
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Асистент режисера: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали: Дакота Феннінґ/Кароліна — Настя Зіновенко, Людмила Ардельян, Джон Годмен/Чарлі Джонс, Батько — Андрій Твердак, Тамара Яценко, Людмила Смородіна, Олександр Ігнатуша, Борис Георгієвський та інші.

. Принцеса і жаба (мультфільм) / The Princess and the Frog (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 1080p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (7.86 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Eng/Ukr (4.69 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5
BDRip (1.5 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray звук перекодовано в менший бітрейт

Переклад: Сергія Ковальчука
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Музичний керівник: Ігор Стецюк
Переклад пісень: Володимир Чайковський
Мікс-студія: Shepperton International
Ролі дублювали: Тіана — Катіко Пуртселадзе, Принц Навін — Дмитро Гаврилов, Фасільє — Борис Георгієвський, Рей — Віктор Андрієнко, Луїс — Євген Лунченко, Шарлотта — Марина Кукліна, Лоуренс — Максим Кондратюк, Мамця Оді — Ірина Дорошенко, Евдора — Лариса Руснак, Джеймс — Олександр Ігнатуша, Джон Ґудмен/Татусь Лябуф — Олександр Бондаренко, Мала Тіана — Єлизавета Зіновенко, Мала Шарлота — Олександра Дроздовська, Реджі — Володимир Жогло, а також: Ігор Рода, Микола Карцев, Микола Боклан, Сергій Солопай, Людмила Барбір, Дмитро Сова, Катерина Качан, В’ячеслав Дудко, Володимир Канівець та інші.
ПІСНІ:
«У місті мрій» та «Кохана Еванжелін» виконує — Сергій Юрченко;
«До щастя крок» та «У місті мрій» виконує — Катіко Пуртселадзе;
«Потойбічні зв’язки» виконують — Рубен Толмачов, JAZZEX;
«Нам би в люди» виконують — Євген Лунченко, Дмитро Гаврилов, Катіко Пуртселадзе;
«До мамці ми ідем» виконує — Сергій Юрченко, Павло Москаленко;
«Копни глибше» виконують — Тетяна Боєва JAZZEX;

. Різдвяна історія (мультфільм) / A Christmas Carol (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 1080p Ukr/Eng | Sub Eng (8.38 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip Ukr | Sub Ukr/Eng (1.46 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray звук перекодовано в менший бітрейт

Фільм дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney Character Voices International, Inc.
Переклад тексту і пісень: Романа Дяченка
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Музичний керівник: Олена Кудрявцева
Мікс-студія: Shepperton International
Творчий консультант: Aleksandra Sadowska
Ролі дублювали: Джим Керрі/Скрудж — Валерій Шептекіта, Ґері Олдмен/Боб Кретчіт — Анатолій Пашнін, Колін Ферт/Фред — Павло Костiцин, Боб Госкінс/Феззівіґ — Євген Шах, Робін Райт/Бель — Лілія Ребрик, Ґері Олдмен/Марлі — Віталій Дорошенко, Джим Керрі/Дух Минулого Різдва — Андрій Самінін, Джим Керрі/Дух Нинішнього Різдва — Олександр Ігнатуша, Джо — Валерій Легін, а також: Леся Липчук, Ірина Дорошенко, Олександр Бондаренко, Юрій Кудрявець, Ігор Рода, Світлана Шекера, Деніс Капустін, Тарас Нестеренко, Поліна Капустіна, Владислав Чумак та інші.
Пісні:
Пісню «Adeste Fideles» виконує — Віталій Косінський
Хор колядників: Тетяна Кудінова, Оксана Нікітюк, Олександр Білошапка, Дмитро Кравченко, Ганна Кудрявцева, Ганна Голісніченко, Наталя Кібукевич, Іван Вабішевич

. Вольт (мультфільм) / Bolt (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (3.9 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip (1.45 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Дубляж українською мовою: LeDoyen Studio, (2008р.),
Запис вокалу: LeDoyen Studio (2008р.)
Мікс-студія: Shepperton International на замовлення Disney character voices international, inc.
Режисер дубляжу: Ольга Фокіна
Переклад: Федора Сидорука
Творчий консультант: Маріуш Яворовські
Текст пісні: Анни Пащенко
Музичний керівник: Ігор Стецюк
Пісню: «Дім мій там, де ти» — виконує Ольга Нека
Ролі дублювали: Джон Траволта/Вольт — Остап Ступка, Майлі Сайрус/Пенні – Настя Зіновенко, Сьюзі Ессман/Маркіза — Ірма Вітовська, Марк Велон/Бугай — Максим Неліпа, Малкольм МакДавелл/Др. Каліко — Валерій Легін, Джеймс Ліптон/Режисер — Андрій Твердак, а також: Володимир Кокотунов, Олександр Шевчук, Наталія Поліщук, Ліза Зіновенко, Лідія Муращенко, Микола Боклан, Юрій Ребрик, Михайло Жонін, Дмитро Завадський, Лілія Ребрик, Григорій Герман, Володимир Ніколаєнко, Анатолій Пашнін та інші.

. Не бий копитом (мультфільм) / Home on the Range (2004) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

HDTVRip Ukr/Eng (1.46 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio на замовлення Disney character voices international, inc. у 2008 році (запис з Нового каналу)

Режисер дубляжу: Ольга Чернілевська
Ассистент режисера: Катерина Шкуратенко
Переклад тексту і віршів: Федора Сидорука
Звукорежисер: Максим Чуб
Координатор дубляжу: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали: Меґі — Ганна Левченко, Ґрейс — Катерина Брайковська, Мс. Келловей — Валентина Гришокіна, Бак — Андрій Твердак, Д. В. Бейлі/Расті — Євген Шах, Слім — Костянтин Лінартович, Страшки — Максим Кондратюк, Ріко — Микола Боклан, Веслі — Юрій Коваленко, Джек — Валерій Легін, Перл — Ірина Дорошенко, Шериф — Євген Пашин, Ебнер Дісон — Василь Мазур, Джеб — Євген Малуха, Ленс Леджаульт/Зубрик — Олександр Ігнатуша
Пісні виконували: Дарина Мінєєва, Сергій Юрченко, Дмитро Гарбуз та інші.

. Книга джунглів 2 / Книга джунґлів 2 (мультфільм) / The Jungle Book 2 (2003) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

HDTVRip 2хUkr/Eng (1.56 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio запис з K1 і двоголосий закадровий запис з 1+1

Про дубляж від LeDoyen Studio
Ролі дублювали: Боб Джулс/Баґіра — Михайло Кришталь, Тоні Джей/Шер Хан — Борис Георгієвський, Філ Коллінз/Лакі — Юрій Коваленко, Дмитро Завадський, Джим Каммінґс/Каа — Валерій Легін?, Микола Карцев, Юрій Ребрик та інші.

Про озвучення записане з 1+1
Ролі озвучили: Анатолій Зіновенко і Лідія Муращенко

. У пошуках Немо (мультфільм) / Finding Nemo (2003) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (2.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray

Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney character voices international, inc.
Автор перекладу і синхронного тексту: Лідії Громовенко
Режисер дубляжу: Ольга Чернілевська
Звукорежисер: Олег Кульчицький
Асистент режисера: Катерина Шкуратенко
Координатор дубляжу: Мирослава Сидорук
Ролі дублювали: Олександр Ґулд/Немо — Богдан Темченко, Альберт Брукс/Марлін — Максим Кондратюк, Елен Дедженерс/Дорі — Тетяна Зіновенко, Кий? — Костянтин Лінартович, Стефан Рут/Пузир — Микола Карцев, Беррі Гемфріс/Зуб — Олександр Ігнатуша, Шмат — Валерій Легін, Ерік Бана/Якір і Риба-Місяць — Євген Малуха, Джефрі Раш/Найджел — Дмитро Завадський, Ендрю Стентон/Краш — Ігор Гнєзділов, Містер Скат — Микола Боклан, Білл Гантер/Дантист — Володимир Терещук, Зірка — Наталія Надірадзе; Жак і Бульк — Юрій Коваленко, Грот — Ярослав Чорненький, Вікі Льюїс/Деб і Фло — Романько?, Андрій Твердак, Євген Пашин, Арсен Ткаченко, Мар’яна Чернілевська та інші.

. Пригоди імператора (мультфільм) / The Emperor's New Groove (2000) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

DVDRip Ukr/Eng | Sub Eng () — професійний дубльований LeDoyen Studio запис з 1+1

Ролі дублювали: Дейвід Спейд/Імператор Кузко — Андрій Федінчик, Андрій Мостренко, Джон Ґудмен/Пача — Олександр Ігнатуша, Ірта Кіт/Ізма — Лариса Руснак, Патрік Варбартон/Кронк — Олексій Богданович, Венді Малік — Наталя Ярошенко, Назар Задніпровський? та інші.

. Історія іграшок 2 (мультфільм) / Toy Story 2 (1999) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (13.33 GB (у складі збірки)) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip Ukr | Sub Ukr/Eng (4.25 GB (у складі збірки)) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray звук перекодовано в менший бітрейт

Фільм дубльовано на замовлення: Disney Character Voices International, Inc. у 2009 році
Режисер дубляжу: Ольга Чернілевська
Переклад: Федора Сидорука
Музичний Керівник: Світлана Заря
Переклад пісень: Романа Дяченка
Творчий консультант: Maciej Eyman
Мікс-студія: Shepperton International
Ролі дублювали: Том Генкс/Вуді — Володимир Терещук, Тім Аллен/Баз Рятівник — Олексій Богданович, Джоан Кьюзак/Джессі — Катерина Брайковська, Смердюк Піт — Микола Карцев, Ал — Сергій Озіряний, Дон Ріклс/Картопля — Олег Стальчук, Жилка — Валерій Легін, Воллес Шоун/Рекс — Максим Кондратюк, Гам — Володимир Кокотунов, Висклик — Володимир Ніколаєнко, Енні Потс/Бо Піп — Світлана Шекера, Енді — Михайло Жогло, Мс. Девіс — Наталя Ярошенко. А також: Ганна Левченко, Богдан Бенюк, Джонатан Гарріс — Валерій Шептекіта, Ігор Волков, Дарина Мамай-Сумська та інші.
Пісні:
«Ранчо Вуді» — Сергій Юрченко і Дмитро Гарбуз
«Як мене любили» — Валентина Лонська
«Я твій навіки друг» — Дмитро Гарбуз
«Я твій навіки друг» (Версія з оркестром) — Володимир Сухін.

. Тарзан (мультфільм) / Tarzan (1999) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Ролі дублювали: Ґленн Клоуз/Калла — Ніна Касторф, Ленс Генріксен/Керчак — Юрій Гребельник, Браян Блесід/Клейтон — Олег Стальчук, Найджел Гевторн/Професор Портер — Максим Кондратюк, Катерина Брайковська, назву — Андрій Мостренко? та інші.

. Геркулес (мультфільм) / Hercules (1997) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання
не розписано
() — професійний дубльований LeDoyen Studio і двоголосий закадровий запис з Нового

Фільм дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney Character Voices International.
Переклад: Романа Дяченка
Режисер дубляжу: Костянтин Лінартович
Звукорежисер: Марія Нестеренко
Ролі дублювали: Геркулес — Олександр Пономаренко, Сьюзен Еґан/Меґ — Ольга Цибульська, Бобкет Ґолдвайт/Біль — Назар Задніпровський, Богдан Бенюк, Костянтин Таран, Дмитро Вітер, Василь Мазур, Людмила Ардельян, Дмитро Завадський, Ернест Дерябін, Андрій Мостренко та інші.
Музичний керівник: Іван Давиденко
Пісні виконують: Ольга Нека, Валентина Лонська, Катіко Пурцеладзе, Наталя Гордієнко, Олена Дегтярова та інші.

Про озвучення записане з Нового
Ролі озвучили: Андрій Альохін і Катерина Буцька

. Історія іграшок (мультфільм) / Toy Story (1995) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (13.33 GB (у складі збірки)) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip Ukr | Sub Ukr/Eng (4.25 GB (у складі збірки)) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray звук перекодовано в менший бітрейт

Переклад: Федора Сидорука
Режисер дубляжу: Ольга Чернілевська
Переклад пісень: Романа Дяченка
Ролі дублювали: Том Генкс/Вуді — Володимир Терещук, Тім Аллен/Баз Рятівник — Олексій Богданович, Воллес Шоун/Рекс — Максим Кондратюк, Дон Ріклс/Картопля — Олег Стальчук, Жилка — Валерій Легін, Гам — Володимир Кокотунов, Бо Піп — Світлана Шекера, Сід — Денис Капустін, Мс. Девіс — Наталя Ярошенко, Енді — Михайло Жогло, Сержант — Борис Георгієвський, Ханна — Мар’яна Чернілевська, Диктор — Дмитро Гаврилов, Ленні — Сергій Малюга, Акула — Микола Карцев, Спелл — Сергій Солопай, Солдат — Дмитро Сова та інші.
Пісні:
«Я твій навіки друг», «Дивина», «Я не здійму більш вітрил» — Дмитро Гарбуз
«Я твій навіки друг» (реприза) — Дмитро Гарбуз і Сергій Юрченко.

. Канікули Ґуфі / Ґуфі – фільм (мультфільм) / A Goofy Movie (1995) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

DVDRip Ukr/Eng () — професійний дубльований LeDoyen Studio (запис з нового)

Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney character voices, international.
Режисер дубляжу: Ольга Чернілевська
Ролі дублювали: Ґуфі Ґуф — Дмитро Гаврилов, Макс Ґуф — Ернест Дерябін, Пітер Піт — Микола Карцев, Директор Мейзер — Максим Кондратюк, Стейсі — Анастасія Зіновенко, Мікі Маус — Юрій Кудрявець та інші.

. Король лев (мультфільм) / The Lion King (1994) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRemux 1080p Ukr/Eng | Sub Multi (21.09 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (4.21 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip Ukr/Eng (1.45 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray звук перекодовано в менший бітрейт

Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney character voices, international. у 2011 році
Переклад тексту і пісень: Романа Дяченка
Музичний керівник: Іван Давиденко
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Творчий консультант: Aleksandra Sadowska
Ролі дублювали: Метью Бродерік/Сімба — Іван Розін, Джонатан Тейлор Томас/Юний Сімба — Богдан Темченко, Мойра Келлі/Нала — Валентина Лонська, Нікета Калем/Юна Нала — Ганна Голосніченко, Джеймс Ерл Джонс/Муфаса — Олександр Ігнатуша, Джеремі Айронс/Шрам — Володимир Терещук, Натан Лейн/Тімон — Павло Скороходько, Пумба — Євген Лунченко, Зазу — В’ячеслав Довженко, Роберт Ґійом/Рафікі — Валерій Шептекіта, Сарабі — Наталія Ярошенко, Банзай — Юрій Ребрик, Шензі — Ганна Левченко; а також: Андрій Мостренко, Людмила Ардельян, Володимир Сухін, Рубен Толмачов, Ольга Нека, Світлана Заря, Лідія Лохматова та інші.
Пісні:
«Коло життя» виконують — Наталя Єфименко та хор.
«Хай-но стану я королем» виконують — В’ячеслав Довженко, Богдан Темченко, Ганна Голосніченко та хор.
«Час настав» виконують виконують — Володимир Терещук та хор.
«Акуна-матата» виконують — Павло Скороходько, Євген Лунченко, Богдан Темченко, Іван Розін
«Заснув могутній лев» виконують — Павло Скороходько, Євген Лунченко
«Серцем ти відчуй любов» виконують — Павло Скороходько, Євген Лунченко, Іван Розін, Валентина Лонська, Наталя Гура та хор.

. Аладдін / Аладін (мультфільм) / Aladdin (1992) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (1.66 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray (2.0, 320 кб/с)

Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії Disney character voices international, inc. у 2010 році
Переклад тесту та пісень: Сергія Ковальчука
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Музичний редактор: Іван Давиденко
Звукорежисер: Марія Нестеренко
Координатор проекту: Аліна Гаєвська
Мікс-студія: Shepperton International
Creative Supervisor: Michal Wojnarowski
Ролі дублювали: Скот Вейнґер/Аладін — Арсентій Примак, Лінда Ларкін/Жасмін — Дарина Сумська, Робін Вільямс/Джин — Павло Костіцин, Даґлес Сіл/Султан — Валерій Шептекіта, Джонатан Фрімен/Джафар — Андрій Мостренко, Ґілберт Ґотліб/Яґо — Володимир Ніколаєнко, Продавець — Сергій Юрченко; а також: Микола Карцев, Сергій Бриль, Чарлз Адлер/Ґазім — Андрій Альохін, Людмила Барбір та інші.
Пісні:
«Арабські ночі» виконують — Сергій Юрченко і хор.
«Краще друга не знайти» виконує — Павло Костіцин.
«Доля моя» виконують — Арсентій Примак і хор.
«Доля моя. Реприза» виконує — Арсентій Примак.
«Принц Алі» виконують — Павло Костіцин і хор.
«Нове життя» виконують — Арсентій Примак, Дарина Сумська і хор.
«Нове життя. Реприза» виконують — Арсентій Примак, Дарина Сумська і хор.
«Принц Алі. Реприза» виконує — Андрій Мостренко

. Красуня та чудовисько / Красуня і чудовисько (мультфільм) / Beauty and the Beast (1991) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

720p BDRip Ukr/Eng (3.94 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray
BDRip Ukr/Eng (1.87 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray звук перекодовано в менший бітрейт

Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії Disney character voices international, inc.
Переклад: Романа Дяченка
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Музичний редактор: Іван Давиденко
Звукорежисери: Дмитро Мялковський, Марія Нестеренко і Олексій Бевз
Асистент режисера: Ольга Боєва
Ролі дублювали: Пейдж О’Гара/Бель – Анна Сирбу, Робі Бенсон/Чудовисько — Роман Семисал, Річард Вайт/Гастон – В’ячеслав Рубель, Джессі Корті/Лєфу — Назар Задніпровський, Джеррі Орбах/Люм’єр – Ігор Тимошенко, Дейвід Оґден Стаєрс/Когсворт – Сергій Озіряний, Анжела Ленсбері/Пані Поц – Надія Кондратовська, Дейвід О. Стаєрс/Оповідач — Олександр Ігнатуша, Книгар/Гробар — Віталій Дорошенко, Пекар/Піч — Микола Карцев та інші.

. Качині історії. Скарб чарівної лампи (мультфільм) / DuckTales: The Movie - Treasure of the Lost Lamp (1990) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

WEB-DL 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (2.27 GB) — професійний дубльований запис з нового (WEB-DL 00.27.05 - пАрядАк гАрантуємо...) наприкінці вставка з рос. дубляжу

Ролі дублювали: Алан Янґ/Скрудж — Євген Пашин, Теренс МакҐоверн/Форсаж — Дмитро Гаврилов, Крістофер Ллойд/Мерлок — Микола Боклан?, Річард Лібертіні/Діжон — Володимир Ніколаєнко?, Пір’їнка — Катерина Брайковська, Пані Білокрил — Людмила Ардельян, Пані Кряква — Ольга Радчук, Михайло Войчук? та інші.

. Попелюшка (мультфільм) / Cinderella (1950) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 3xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (1.65 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray, багатоголосий закадровий озвучено на замовлення відео-компанії Вікон і багатоголосий закадровий (або двоголосий)

Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney character voices, international.
Переклад тексту та пісень: Романа Кисельова
Режисер дубляжу: Ольга Чернілевська
Музичний керівник: Тетяна Піроженко
Творчий консультант: Aleksandra Sadowska
Ролі дублювали: Айлін Вудс/Попелюшка — Вікторія Івасишина, Принц — Василь Левицький, Мачуха — Валентина Гришокіна, Король — Василь Мазур, Герцог — Володимир Ніколаєнко, Анастасія — Марія Кукліна, Дрізела — Віталіна Біблів, Верна Фелтон/Хрещена Фея — Валентина Яременко, Ґас — Сергій Солопай, Жак — Ігор Тимошенко; а також: Олена Узлюк, Михайло Войчук, Валентина Лонська, Катіко Пурцеладзе, Тетяна Піроженко, Сергій Юрченко, Володимир Трач, Михайло Мальцев та інші.
Пісні:
«Попелюшка» — виконує хор.
«Мій сон — це моє бажання» виконують — Вікторія Івасишина і хор.
«Соловейку мій» виконують виконують — Вікторія Івасишина, Валентина Гришокіна і Віталіна Біблів
«Сукня Попелюшка» виконують — Ігор Тимошенко, Сергій Солопай, Богдан Темченко, Тетяна Піроженко і хор.
«Бібіді Бобуді Бу» виконують — Валентина Яременко і хор.
«Моя любов» виконують — Вікторія Івасишина і Василь Левицький.

Про озвучення на замовлення відео-компанії Вікон
Ролі озвучили: Анатолій Пашнін, Володимир Терещук і два жіночих

Про озвучення від медіа-дому «РАВА»
Ролі озвучили:

. Фантазія (мультфільм) / Fantasia (1940) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

DVDRip 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (2.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio запис з

Фільм дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney character voices, international.
Ролі дублювали: Михайло Войчук і Юрій Кудрявець

. Білосніжка та семеро гномів / Білосніжка і семеро ґномів (мультфільм) / Snow White and the Seven Dwarfs (1937) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip 720р Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (4.79 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio запис з Disney Channel
BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (2.03 GB) — професійний дубльований [LeDoyen Studio запис з Disney Channel і Нового каналу
Фільм дубльовано на замовлення: Disney character voices international, inc.
Переклад тексту і пісень: Романа Дяченка
Режисер дубляжу: Ольга Чернілевська
Музичний керівник: Олена Кудрявцева
Мікс-студія: Shepperton International
Creative Supervisor: Michal Wojnarowski
Ролі дублювали: Адріана Каселотті/Білосніжка — Анжеліка Савченко, Гаррі Стоквел/Принц — Сергій Юрченко, Мудрик — Богдан Бенюк, Тихоня — Сергій Озіряний, Буркотун — Володимир Жогло, Веселун — Максим Кондратюк, Біллі Ґілберт/Апчхик — Олександр Бондаренко, Пінто Колвінг/Сонько — Олександр Ігнатуша, Королева/Стара — Ірина Дорошенко, Єгер — Микола Боклан, Мороні Олсен/Магічне дзеркало — Володимир Нечепоренко. А також: Роман Пучко, Дмитро Васенко, Юрій Рєвтов, Мирослава Гаврилюк, Олег Тонкошкура та інші.
ПІСНІ:
«Колодязь бажань», «Пісню одну лиш маю» — Виконують — Анжеліка Савченко та Сергій Юрченко.
«Усміхнись і співай», «Насвистуй і працюй», «Я знаю, прийде він» — Виконує Анжеліка Савченко.
«Копаємо-лунаємо» Виконують — Максим Кондратюк, Володимир Жогло, Сергій Озіряний та хор.
«Купальна пісня» Виконують — Богдан Бенюк, Володимир Жогло і хор.
«Пісню одну лиш маю...(Реприза)» — Виконують Сергій Юрченко та жіночий хор.
«Гай-го», «Фінальна пісня» — Виконує хор.
====================ФОРМАЛЬНО ДУБЛЯЖ ВТРАЧЕНО==========


. ПараНорман (мультфільм) / ParaNorman (2012) .... ФОРМАЛЬНО ДУБЛЯЖ ВТРАЧЕНО
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм надано компанією Universal Pictures дубльовано і зміксовано LeDoyen Studio на замовлення компанії B&H Film Distribution
Переклад: Романа Кисельова
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисер: Михайло Угрин
Координатор дубляжу: Мирослава Сидорук
Ролі дублювали: Максим Чумак, Михайло Жогло, Олександр Погребняк, Анна Кендрік/Кортні — Катерина Брайковська, Кирило Андреєв, Джеф Ґарлін/Перрі — Микола Боклан, Леслі Манн/Сандра — Людмила Ардельян, Олександр Ігнатуша, Єлизавета Марченко, Наталя Надірадзе, Андрій Мостренко, Ірма Вітовська? та інші.

. Дев’ять (мультфільм) / 9 (2009) .... ФОРМАЛЬНО ДУБЛЯЖ ВТРАЧЕНО
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng (1.35 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio звук Line

Переклад: Тетяни Коробкової
Режисер українського дубляжу: Ольга Фокіна
Ролі дублювали: Елайджа Вуд/Дев’ятий — Павло Скороходько, Крістофер Пламмер/Перший — Анатолій Барчук, Дженніфер Коннеллі/Сьома — Людмила Ардельян, Мартін Ландау/Другий — Василь Мазур, Джон С. Рейллі/П’ятий — Олег Лепенець, Кріспін Ґловер/Шостий — Дмитро Завадський, Фред Таскіоре/Восьмий — Борис Георгієвський, Алан Оппенгеймер/Науковець — Володимир Нечепоренко та інші.

. Феї. Загублений скарб (мультфільм) / Tinker Bell and the Lost Treasure (2009) .... ФОРМАЛЬНО ДУБЛЯЖ ВТРАЧЕНО
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (4.37 GB (у складі збірки)) — професійний дубльований LeDoyen Studio запис з Disney Channel

Мультфільм дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney Character Voices International, Inc. 2010 рік
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Перекладач: Тетяна Коробкова
Музичний редактор: Світлана Заря
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Ролі дублювали: Міа Вайтмен/Дінь-Дінь — Марина Локтіонова, Іван Оглоблін, Тетяна Антонова, Ганна Кузіна, Катерина Качан, Іван Розін, Сергій Солопай, Наталя Романько-Кисельова, Ольга Радчук, Роб Полсен — Євген Шах, Василь Мазур, Світлана Заря та інші.
====================ДУБЛЯЖ ВТРАЧЕНО====================

. Нікчемний я 2 (мультфільм) / Despicable Me 2 (2013) .... ДУБЛЯЖ, КОТРИЙ БУВ У КІНО-ПРОКАТІ – ВТРАЧЕНО не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Ролі дублювали: Ґру — Павло Костіцин, Катерина Осадча та інші.

. Пригоди Десперо (мультфільм) / The Tale of Despereaux (2008) .... ДУБЛЯЖ ВТРАЧЕНО інтер-фільм (юніверсал)
Релізи та інформація про озвучення/дублювання


Режисер дубляжу і автор перекладу: Олекса Негребецький
Ролі дублювали:
================================На замовлення Disney Character Voices International / Disney Channel================================
Телеканал «Плюсплюс» з 2013 року уклав угоду з Disney http://www.telekritika.ua/news/2012-12-20/77641
====================================================

Фільми:



. Закляті друзі / Frenemies (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

HDTVRip Ukr/Eng (1.45 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio запис з Disney Channel

Переклад:
Режисер дубляжу:
Звукорежисер:
Координатор дубляжу:
Ролі дублювали: та інші.

. Радіо бунтарка / Radio Rebel (2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

HDTVRip Ukr/Eng (1.45 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio запис з Disney Channel

Переклад:
Режисер дубляжу:
Звукорежисер:
Координатор дубляжу:
Ролі дублювали: та інші.

. Лимонадний голос / Lemonade Mouth (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

SATRip Ukr/Eng (1.37 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio запис з Disney Channel

Переклад: Сергія Ковальчука
Режисер дубляжу: Катерина Брайковська
Звукорежисер: Марія Нестеренко
Координатор дубляжу: Мирослава Сидорук
Ролі дублювали: Дарина Муращенко, Олена Борезенець, Павло Скороходько, Марина Локтіонова, Олександр Погребняк, Андрій Федінчик, Максим Кондратюк, Олена Узлюк та інші.

. Фантастичні пригоди Шарпей / Sharpay's Fabulous Adventure (2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng (1.46 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія R5

Фільм дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney Character Voices International
Переклад: Ірини Шевченко
Режисер дублювання: Алла Пасікова
Creative supervisor: Maciej Eyman
Ролі дублювали: Шарпей Еванс — Катерина Брайковська, Пейтон — Павло Лі, Роджер — Богдан Бенюк мол., Ембер Лі Адамс — Наталя Романько-Кисельова, Пан Еванс — Дмитро Вікулов, Гілл — Володимир Ніколаєнко, Джеррі — Володимир Голосняк, Ніл — Володимир Терещук а також: Ольга Кіяшко, Максим Запісочний, Сергій Солопай, Людмила Ардельян, Тетяна Антонова, Катерина Качан, Євгенія М’якенька, Анастасія Зіновенко, Андрій Мостренко та інші.

. Хлюпоград / Splatalot (2011– ) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ( GB)[/url] — професійний дубльований

Переклад:
Режисер дубляжу:
Звукорежисер:
Асистент режисера дубляжу:
Ролі дублювали: Олександр Погребняк та інші.

. Щасти, Чарлі! Кіно-щоденник подорожі / Good Luck Charlie, It's Christmas! (2011) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

SATRip Ukr/Eng ( GB) — професійний дубльований запис з Disney Channel

Переклад: (Генк+)
Режисер дубляжу:
Звукорежисер:
Асистент режисера дубляжу:
Ролі дублювали: Ерік Аллан Крамер/Боб — Микола Боклан?, Людмила Ардельян, Андрій Федінчик, Михайло Войчук, Катерина Буцька, Ніна Касторф, Олександр Ігнатуша, Деріл — Дмитро Вікулов, Наталя Ярошенко, Ольга Радчук, Михайло Тишин та інші.

. Братик Ден / Den Brother (2010) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

HDTVRip ( GB) — професійний дубльований запис з Disney Channel

Переклад:
Режисер дубляжу:
Звукорежисер:
Асистент режисера дубляжу:
Ролі дублювали: Андрій Федінчик, Олег Лепенець, Лідія Муращенко , Михайло Войчук та інші.

. Зіркова хвороба / StarStruck (2010) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

DVDRip-AVC () — професійний дубльований запис К1 (10 лютого 2013)

Переклад:
Режисер дубляжу:
Звукорежисер:
Асистент режисера дубляжу:
Ролі дублювали: Олег Лепенець, Людмила Ардельян, Михайло Жонін, Катерина Брайковська, Михайло Тишин, Ольга Радчук, Михайло Войчук?, Андрій Федінчик, Катерина Буцька та інші.

. Моя няня – вампір / My Babysitter's a Vampire (2010) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

WEB-DL (480p) Ukr/Eng ( GB) — професійний дубльований запис з Disney Channel (бойфренд та інше)

Переклад:
Режисер дубляжу:
Звукорежисер:
Асистент режисера дубляжу:
Ролі дублювали: Павло Скороходько, Дмитро Вікулов та інші.

. Рок-табір 2. Фінальна битва / Camp Rock 2: The Final Jam (2010) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip (1.94 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio ліцензія Blu-Ray

Фільм дубльовано на замовлення LeDoyen Studio на замовлення компанії Disney Character Voices International
Переклад: Сергія Ковальчука
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Mixing Studio: SDI Media Polska
Creative Supervisor: Michal Wojnarowski
Ролі дублювали: Мічі — Оксана Поліщук, Шейн — Станіслав Мельник, Джейсон — Михайло Федорченко, Нейт — Максим Запісочний, Дана — Анстасія Чумаченко, Браун — Ігор Гнізділов, Аксель — Микола Боклан, Конні — Катерина Кістень, Тес — Дарина Муращенко, Люк — Максим Печериця, Катерина Буцька, Ангеліна Шалімова, Наталя Ярошенко, Тарас Сахно, Максим Білоногов та інші.

. Школа Авалон / Avalon High (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

SATRip Ukr / Eng (1.37 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio запис з Disney Channel (+ по К1)

Фільм дубльовано LeDoyen Studio на замовлення компанії Disney Character Voices International
Переклад: Олени Лабуньки
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Звукорежисер: Дмитро Мялковський
Асистент режисера дубляжу: Ольга Боєва
Ролі дублювали: Анна Арфєєва, Антон Темченко, Євген Локтіонов, Сергій Забродін, Олег Лепенець, Лідія Муращенко, Андрій Мостренко та інші.

. Шпигунка Гаррієт. Війна блоґів / Harriet the Spy: Blog Wars (2010) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання


Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney Character Voices International
Режисер дубляжу: Катерина Брайковська
Переклад: Юрія Бідношиї
Звукорежисер: Андрій Тріфонов
Асистент режисера дубляжу: Ольга Боєва
Ролі дублювали: Єлизавета Кучеренко, Арсентій Приймак, Олена Яблучна, Олег Лепенець, Лідія Муращенко, Олена Борезенець, Шеф-кухар — Роман Чупіс та інші.

. Чаклуни з Вейверлі / Wizards of Waverly place: The Movie (2009) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

DVDRip Ukr/Eng (1.37 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio запис звуку з Disney Channel

Дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney Character Voices International
Перекладач: Роман Дяченко
Режисер дубляжу: Микола Карцев
Звукорежисер: Михайло Угрин
Ролі дублювали: Анна Кузіна, Іван Оглоблін, Катерина Кирстень, Володимир Кокотунов, Стів Валентайн/Фокусник Арчі — Дмитро Завадський, Єлизавета Кучеренко.

. Рок табір / Camp Rock (2008) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

BDRip (1.19 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio

Фільм дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney Character Voices International Inc.
Переклад: Сергія Ковальчука
Режисер дубляжу: Іван Марченко
Звукорежисер: Боб Шевяков
Координатор дубляжу: Аліна Гаєвська
Ролі дублювали: Оксана Поліщук, Станіслав Мельник, Ігор Гнізділов, Катерина Кістень, Дарина Муращенко, Михайло Федорченко, Олена Борозенець, Максим Запісочний та інші.
Телесеріали:



. Джессі (телесеріал) / Jessie (2011– ) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(Season 1, Episode 1-5) (2011-2012) WEB-DLRip Ukr/Eng ( GB) — професійний дубльований запис з Disney Channel

Переклад:
Режисер дубляжу:
Звукорежисер:
Асистент режисера дубляжу:
Ролі дублювали: Кевін Чемберлін/Бертрам — Максим Кондратюк, Дмитро Гаврилов та інші.

. Моя няня – вампір (телесеріал) / My Babysitter's a Vampire (2011– ) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(Season 1) (2011-2012) WEB-DLRip Ukr/Eng ( GB) — професійний дубльований запис з Disney Channel

Переклад:
Режисер дубляжу:
Звукорежисер:
Асистент режисера дубляжу:
Ролі дублювали: Олександр Погребняк, та інші.

. Табір О.С.А. (телесеріал) / A.N.T. Farm (2011– ) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(Season 1) (Episodes 1-3, 7) (2011) WEB-DLRip Ukr/Eng ( GB) — професійний дубльований запис з Disney Channel

Переклад:
Режисер дубляжу:
Звукорежисер:
Асистент режисера дубляжу:
Ролі дублювали: та інші.

. Потанцюймо! (телесеріял) / Shake It Up! (2010– ) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ( GB)[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio запис з Disney Channel

Переклад: Олега Пашина
Режисер дубляжу:
Звукорежисер:
Асистент режисера дубляжу:
Ролі дублювали: Олена Узлюк, Брендон Джонсон/Ґері Вайлд — Дмитро Завадський, Дмитро Вікулов та інші.

. Щасти Чарлі (телесеріал) / Good Luck Charlie (2010– ) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(1 Season) (2010-2011) TVRip ( GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio запис з Disney Channel

Переклад:
Режисер дубляжу:
Звукорежисер:
Асистент режисера дубляжу:
Ролі дублювали: Людмила Ардельян, Андрій Федінчик, Микола Боклан?, Катерина Буцька, Ольга Радчук, Наталя Ярошенко, Юлія Перенчук та інші.

. Брати Джонас у Лос-Анджелесі (телесеріал) / Jonas (2009–2010) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(Season 2, episodes 1-13) (2010) DVDRip ( GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio на замовлення Disney Character Voices International
запис з Disney Channel

Переклад:
Режисер дубляжу:
Звукорежисер:
Асистент режисера дубляжу:
Ролі дублювали: Катерина Буцька, Ольга Радчук, Дізі — Павло Скороходько та інші.

. Зік і Лютер (телесеріал) / Zeke and Luther (2009– ) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(Season 2) (Episodes 2, 5, 7, 9-11, 15-16, 21, 23-25) (2010) WEB-DLRip Ukr/Eng ( GB) — професійний дубльований запис з Disney Channel

Переклад:
Режисер дубляжу:
Звукорежисер:
Асистент режисера дубляжу:
Ролі дублювали: та інші.

. Спецагент Осо (телесеріал) / Special Agent Oso (2009– ) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ( GB)[/url] — професійний дубльований

Переклад:
Режисер дубляжу:
Звукорежисер:
Асистент режисера дубляжу:
Ролі дублювали: Олександр Погребняк, Роман Чупіс та інші.

. У Сонні є шанс (телесеріал) / Sonny with a Chance (2009–2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ( GB)[/url] — професійний дубльований

Переклад:
Режисер дубляжу:
Звукорежисер:
Асистент режисера дубляжу:
Ролі дублювали: та інші.

. Я – рокер (телесеріал) / I'm in the Band (2009– ) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(Season 1, Episodes 1-2, 4-5, 7, 9-21) (2010) HDTVRip ( GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio запис з Disney Channel
(Season 2) (Episodes 1-4, 6-7, 14) (2010) IPTVRip ( GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio запис з Disney Channel

Переклад: Олени Лабуньки
Режисер дубляжу: Алла Пасікова
Музичний керівник: Тетяна Піроженко
Creative supervisor: Magdalena Dz???
Ролі дублювали: Стівен Фул/Еш — Михайло Жонін, Ґреґ Бейкер/Бурґер — Назар Задніпровський, Стів Валентайн/Дерек — Сергій Забродін, Лоґан Міллер/Тріп — Тарас Нестеренко, Бет Літлфорд/Бет — Наталя Ярошенко, Кейтлін Тейлор Лав/Іззі — Єлизавета Кучеренко, Аарон Альберт/Джеред — Михайло Федорченко, Ів Бреннер/Нана — Неоніла Білецька, Марті — Роман Юрченко, Співак — Андрій Ємець та інші.

. Прикольні фантазери (телесеріял) / Imagination Movers (2008– ) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ( GB)[/url] — професійний дубльований на замовлення Disney Character Voices International

Переклад:
Режисер дубляжу:
Звукорежисер:
Асистент режисера дубляжу:
Ролі дублювали: та інші.

. Розкішне життя на палубі (телесеріял) / The Suite Life on Deck (2008–2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(Season 2) (Episodes 1-5, 7, 9) (2009) WEB-DLRip Ukr/Eng ( GB) — професійний дубльований запис з Disney Channel

Переклад: Олега Пашина (епізоди 43-51)
Режисер дубляжу:
Звукорежисер:
Асистент режисера дубляжу:
Ролі дублювали: та інші.

. Чарівники з Вейверлі (телесеріял) / Wizards of Waverly Place (2007–2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(Season 3) (2010) WEB-DLRip Ukr/Eng ( GB) — професійний дубльований запис з Disney Channel

Переклад:
Режисер дубляжу:
Звукорежисер:
Асистент режисера дубляжу:
Ролі дублювали: та інші.
Мультсеріали:



. Людина-Павук. Щоденник супергероя (мультсеріал) / Ultimate Spider-Man (2012–) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(Сезон 1, серії 1-17) WEB-DLRip Ukr/Eng () — професійний дубльований LeDoyen Studio запис з Disney Channel (Уотсон, лузер, чувак і так далі, переклад не дуже)

Перевірено 1 серію
Ролі дублювали: Олександр Печериця, Тара Стронґ/Мері Джейн Вотсон — Юлія Перенчук, ЧаклунВалерій Легін, Джона Джей К. Сімонс/Джеймсон — Олександр Ігнатуша, Чі МакБрайд/Нік Лютий — Микола Боклан?, Андрій Мостренко, Стівен Вебер/Норман Озборн — Михайло Войчук, Доктор Октавіус — Андрій Твердак, Тітка — Олена Бліннікова?, Катерина Буцька та інші.

. Таємниці Ґравіті Фолз (мультсеріал) / Gravity Falls (2012– ) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

WEB-DLRip Ukr/Eng | Sub Eng () — професійний дубльований LeDoyen Studio запис з Disney Channel (Хенк, Хірш)

Перевірено 1 серію
Ролі дублювали: Крістін Шал/Мейбл Пайнс — Юлія Перенчук?, Олександр Погребняк, Михайло Войчук, Людмила Ардельян та інші.

. Джейк і пірати з Небувалії (мультсеріал) / Jake and the Never Land Pirates (2011– ) .... НЕ РОЗПИСАНО
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=]Є КІЛЬКА ЗАПИСІВ ()[/url] — професійний дубльований

Ролі дублювали: та інші.

. Маленькі історії Вінні Пуха / Маленькі історії Вінні Пу (мультсеріал) / Mini Adventures of Winnie the Pooh (2011– ) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований

Ролі дублювали: та інші.

. Мук (мультсеріал) / Mouk (2011– ) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований

Ролі дублювали: та інші.

. Вулик (мультсеріал) / The Hive (2010–2012) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований

Ролі дублювали: та інші.

. Кік Бутовський. Розбишака з передмістя (мультсеріял) / Kick Buttowski: Suburban Daredevil (2010– ) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(1 сезон, 1-14,16-20; 2 сезон, 1-5,7-11,13-16,18-20) WEB-DLRip Ukr/Eng (11.94 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio запис з Disney Channel (перевірено 1 сезон, серію 1/2)

Переклад: Олега Пашина
Ролі дублювали: Кік Бутовський — Роман Семисал, Назар Задніпровський?, Мама — Олена Узлюк?, Тато — Михайло Войчук, Денні Куксі/Бред Бутовськи (брат Кіка) — Олександр Погребняк, Катерина Буцька, Михайло Жонін, Роман Чупіс та інші.

. Ловись, рибко (мультсеріял) / Fish Hooks (2010– ) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(2, 4 – 12, 14 – 15, 23 - 24 серії) SATRip-AVC () — професійний дубльований LeDoyen Studio запис з Disney Channel

Переклад: Олега Пашина
Ролі дублювали: Джастін Ройленд/Оскар — Олександр Погребняк та інші.

. Екстремальне літо (мультсеріял) / Stoked (2009– ) .... НЕ РОЗПИСАНО
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=]Є КІЛЬКА ЗАПИСІВ ()[/url] — професійний дубльований

Ролі дублювали: Юлія Перенчук та інші.

. Перехрестя у джунглях (мультсеріал) / Jungle Junction (2009– ) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований

Ролі дублювали: та інші.

. Кід версус Кет / Малий проти кота (мультсеріал) / Kid vs Kat (2008–2011) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(Season 2, 1-2, 4 -11 series) (2010-2011) SatRip () — професійний дубльований

Ролі дублювали: та інші.

. Фінеас і Ферб (мультсеріал) / Phineas and Ferb (2007– ) .... ПЕРЕВІРИТИ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(Сезон 1) PDTVRip (7.94 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio
Ролі дублювали: Фінеас — Денис Капустін, Кендез (сестра) — Марина Кукліна, Мама — Людмила Ардельян, доктор Дуфеншмірц — Дмитро Завадський, Лоренс (батько) — Михайло Войчук, Джеремі — Андрій Федінчик; також Євген Малуха, Олександр Ігнатуша, Валерій Легін, Ігор Волков та інші.

. Клуб Міккі Мауса (мультсеріал) / Mickey Mouse Clubhouse (2006– ) .... з 2-ого сезону
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(Season 1) (2006-2007) Satrip (8.63 GB) — професійний дубльований Невафільм Україна Київ 2008 рік
(Season 2) (2008-2010) SatRip (4.88 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio запис з 1+1

Режисер дубляжу: Микола Карцев, Ольга Чернілевська
Перекладач: Олег Колесніков
Звукорежисер: Костянтин Пилипюк
Творчий консультант: Міхал Войнаровський
Ролі дублювали: Міккі Маус — Юрій Кудрявець, Мінні Маус — Наталя Рожкова, Дональд Дак — Євген Шпирка, Дейзі Дак — Ніна Касторф, Ґуфі — Дмитро Гаврилов, Плуто — Дмитро Бояринцев, Піт — Микола Карцев, Фон Дрейк — Євген Пашин, Чіп — Катерина Качан, Дейл — Дмитро Сова, Вілл Раян/Велетень — Олександр Бондаренко, Катерина Брайковська та інші.

. Майстер Менні (мультсеріал) / Handy Manny (2006– ) .... ПЕРЕВІРИТИ
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(Seasons 1-2) SATRip Ukr/Eng (7.62 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio
Ролі дублювали: Павло Скороходько, Дмитро Завадський та інші.

. Тімон і Пумба (мультсеріал) / Timon & Pumbaa (1995–1998) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(1 сезон; 2 сезон, 1-7 серії) SATRip (5.18 GB) — професійний дубльований LeDoyen Studio запис з 1+1

Українською мовою дубльовано LeDoyen Studio на замовлення «Disney character voices international, INC.» у 2011.
Переклад тексту і пісень: Роман Дяченко
Режисер дубляжу: Анна Пащенко
Музичний керівник: Іван Давиденко
Творчий консультант: Magdalena Dziemidowicz
Ролі дублювали: Тімон — Павло Скороходько, Пумба — Назар Задніпровський, Володимир Терещук, Юрій Кудрявець, Андрій Мостренко, Олександр Ігнатуша, Ольга Радчук, Дмитро Вікулов, Сергій Солопай, Дмитро Бузинський, Роман Чупіс, Роберт Ґійом — Валерій Шептекіта, Ігор Рода, Володимир Ніколаєнко, Єлизавета Зіновенко, Катерина Брайковська, Ганна Левченко, Олександр Бондаренко, Максим Запісочний, Олег Лепенець, Євген Пашин, Анатолій Пашнін; божевільний кролик, скунсиха — Олександр Погребняк, Людмила Ардельян та інші.

. Аладдін (мультсеріал) / Aladdin (1994–1995) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio на замовлення Disney character voices international, INC. у 2012 році

Перевірено 1-шу серію
Ролі дублювали: Джин — Павло Костіцин, Аладдін — Іван Розін, Яґо — Володимир Ніколаєнко, Механікус — Роман Чупіс, Борис Георгієвський, Вел Беттін/Султан — Валерій Шептекіта, Олександр Погребняк, та інші.

. Русалонька (мультсеріал) / The Little Mermaid (1992–1994) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

[url=] ()[/url] — професійний дубльований LeDoyen Studio

Українською мовою дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney character voices international, INC. у 2011 році
Ролі дублювали: Кеннет Марс/Тритон — Юрій Висоцький, Роман Чупіс та інші.

. Чіп і Дейл (мультсеріал) / Chip 'n Dale Rescue Rangers (1989–1992) ....
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

DVDRip Ukr/Eng () — професійний дубльований LeDoyen Studio запис з 1+1

Українською мовою дубльовано LeDoyen Studio на замовлення Disney character voices international, INC. у 2011 році
Перекладач і автор пісень: Сергій Ковальчук
Режисер дубляжу: Людмила Ардельян
Музичний керівник: Тетяна Піроженко
Ролі дублювали: Чіп — Катерина Качан, Дейл — Дмитро Сова, Пружинка — Марина Локтінова, Сирогриз — Ігор Щербак, Німнул — Дмитро Вікулов, Співак — Артем Кузьменков, Олександр Погребняк та інші.

. Качині історії (мультсеріал) / DuckTales (1987–1990) .... не розписано
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

DVDRip-AVC Ukr.Eng | Sub Eng () — професійний дубльований LeDoyen Studio на замовлення Disney character voices international, INC. у 2012 році (запис з нового)

Перевірено 1 серію
Переклад: Олександра Шабельника
Режисер дубляжу: Людмила Ардельян
Ролі дублювали: Алан Янґ/Скрудж — Євген Пашин, Катерина Брайковська, Дмитро Вікулов, Дмитро Гаврилов, Людмила Ардельян, Ганна Соболєва, Євген Малуха, Максим Кондратюк, Михайло Войчук, Олена Бліннікова?, Микола Карцев, Арт Джонсон — Євген Шах, Пончик — Олександр Погребняк та інші.
Джонас Бразерс. Мрії збуваються.
Арт-аттак. (Art attack)
Посмійтеся. (Have a Laugh)
Disney Princess Stories Volume Two: Tales of Friendship (Video 2005) http://www.imdb.com/title/tt1781805/?ref_=fn_al_tt_1


Величезна подяка vizzi за інформацію і допомогу
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування



З нами з: 09.01.10
Востаннє: 26.11.14
Повідомлень: 8083

2011-02-16 18:36  
DVD і Blu-ray диски B&H Classic Films з українським дубляжем та українськими обкладинками:


Усі свої побажання, запитання, скарги до B&H Classic Films надсилайте сюди info@bhcf.com.ua

Оз. Великий та могутній / Oz the Great and Powerful (2013) .... << Придбати DVD >> , [url=]<< Придбати Blu-ray >>[/url]
Відважна / Brave (2012) .... << Придбати DVD >> , << Придбати Blu-ray >>
Волл-і / WALL·E (2008) .... << Придбати DVD >>
Джон Картер. Між двох світів / John Carter (2012) .... << Придбати DVD >>
Месники / The Avengers (2012) .... << Придбати DVD >> , << Придбати Blu-ray >>
Месники. Могутні герої Землі / The Avengers: Earth's Mightiest Heroes (2010–2012) << Придбати DVD (частина 3) >> , << Придбати DVD (частина 4) >>
Попелюшка / Cinderella (1950) .... << Придбати DVD >>
Принцеса і жаба / The Princess and the Frog (2009) .... << Придбати DVD >>
Ральф-руйнівник / Wreck-It Ralph (2012) .... << Придбати DVD >> , << Придбати Blu-ray >>
Рапунцель. Заплутана історія / Tangled (2010) .... << Придбати DVD >>
Тачки / Cars (2006) .... << Придбати DVD >> укр. доріжка 2.0
Тачки 2 / Cars 2 (2011) .... << Придбати DVD >>
У пошуках Немо / Finding Nemo (2003) .... << Придбати DVD >> , << Придбати Blu-ray >>
Феї / Tinker Bell (2008) .... << Придбати DVD >>
Феї. Фантастичний порятунок / Tinker Bell and the Great Fairy Rescue (2010) .... << Придбати DVD >>
Феї 4. Таємниця магічних крил / Tinker Bell: Secret of the Wings (2012) .... << Придбати DVD >> , << Придбати Blu-ray >>
Франкенвіні / Frankenweenie (2012) .... << Придбати DVD >> , << Придбати Blu-ray >>
Хмарний атлас / Cloud Atlas (2012) .... << Придбати DVD >>


Без укр. дубляжу, тому купувати не раджу, інакше потім не дивуйтесь чому на DVD немає укр. дубляжу

Беверлі-Гіллз Чихуахуа 3 / Beverly Hills Chihuahua 3: Viva La Fiesta! (2012) *
Бембі / Bambi (1942) *
Бембі 2 / Bambi II (2006) *
Дамбо / Dumbo (1941) *
Джейк та пірати з Небувалії. Джейк рятує Бакі / Jake and the Never Land Pirates: Jake Saves Baki (2012) *
Джейк та пірати з Небувалії. Повернення Пітера Пена / Jake and the Never Land Pirates: Peter Pan Returns! (2012) *
Леді і Волоцюга / Lady and the Tramp (1955) *
Леді і Волоцюга 2 / Lady and the Tramp II: Scamp's Adventure (2001) *
Менні і велике будівництво / Handy Manny: Big Construction (2012) *
Менні та подорож на мотоциклі / Handy Manny: Motorcycle Adventure (2012) *
Різдвяні цуценята 2 / Santa Paws 2: The Santa Pups (2012) *
Софія перша. Як стати принцесою / Sofia the First: Once Upon a Princess (2012) *
101 далматинець / 101 Dalmatians (1961) *
101 далматинець II. Пригоди Патча у Лондоні / 101 Dalmatians 2: Patch's London Adventure (2003) *
Феї. Загублений скарб / Tinker Bell and the Lost Treasure (2009) *
Фінес і Ферб. Файли Пері / Phineas and Ferb: The Perry Files (2011) *

Примітки:
* дубляж робився, його показували по ТБ, також він є на iTunes (можливо не завжди), але до DVD не додали
* інформація про те, чи робився дубляж, відсутня


DVD диски Gemini з українським дубляжем та українськими обкладинками:


Усі свої побажання, запитання, скарги до Gemini (вони ж Ukrainian Film Distribution) надсилайте сюди http://ufd.kiev.ua/index.php?route=information/contact та сюди фейсбук і пишіть українською, інакше це тупо виглядатиме, що ви просите за укр. дубляж рос. мовою.

Катинь / Katyn (2007) .... << Придбати DVD >>
Льодовиковий період 4. Континентальний дрейф / Ice Age: Continental Drift (2012) .... << Придбати DVD >>
Ми купили зоопарк / We Bought a Zoo (2011) .... << Придбати DVD >>


DVD диски інших компаній з українським дубляжем та українськими обкладинками:


На території України компанія не працює з 2012 року

Бригада «М» / G-Force (2009) .... << Придбати DVD >> , << Придбати Blu-ray >>
Бурлеск / Burlesque (2010) .... << Придбати DVD >> , << Придбати Blu-ray >>
Вінні Пух / Вінні Пу / Winnie the Pooh (2011) .... << Придбати DVD >>
Історія іграшок / Toy Story 2 (1995) .... << Придбати Blu-ray >>
Історія іграшок 2 / Toy Story 2 (1999) .... << Придбати Blu-ray >>
Тачки 2 / Cars 2 (2011) .... << Придбати DVD >>
vizzi 
Відео Гуртом - озвучення



З нами з: 06.08.09
Востаннє: 12.04.14
Повідомлень: 430

2011-02-21 08:54  
Тільки для Закоханих Переклад Федора Сидорука, режисер дубляжу Анна Пащенко, звукорежисер Дмитро Мялковський, координатор дубляжу Мирослава Сидорук. Ролі дублювали: Андрій Мостренко (Дейв), Назар Задніпровський (Джої), Юрій Кудрявець (Джейсон), Сергій Солопай (Шейн), Микола Боклан (Марсель), Михайло Жонін, Наталя Романько, Ірина Ткаленко, Катерина Брайковська, Катерина Коновалова, Олександр Ігнатуша (титри).
----------------------------------------------------------------------------------------
До Аліси: Валет – Андрій Бурлуцький, Круть/Верть – Юрій Ребрик, Чеширський кіт – Олег Лепенець, Додо – Віталій Дорошенко.

w2958l Напиши, до яких стрічок не маєш акторів. Я скину, що маю.
Насправді, на студії було дубльовано набагато більше, ніж ми бачили. Ті ж "Геркулес", "Тарзан", "Аладдін", Книга джунглів... Цього року виходить "Король лев" на блю-реї, мабуть, теж буде вже з українською доріжкою.
Щодо інших студій, можна створити тему для "Адіоз", і "Невуфільм". З миру по нитці зберемо інформацію.
------------------------------------------------------------------------------------------------
Написане: 2011-02-21 19:37
До Аліси: Валет – Андрій Бурлуцький, Круть/Верть – Юрій Ребрик, Чеширський кіт – Олег Лепенець, Додо – Віталій Дорошенко.

w2958l Напиши, до яких стрічок не маєш акторів. Я скину, що маю.
Насправді, на студії було дубльовано набагато більше, ніж ми бачили. Ті ж "Геркулес", "Тарзан", "Аладдін", Книга джунглів... Цього року виходить "Король лев" на блю-реї, мабуть, теж буде вже з українською доріжкою.
Щодо інших студій, можна створити тему для "Адіоз", і "Невуфільм". З миру по нитці зберемо інформацію.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Написане: 2011-02-24 08:34

Люди, не плутайте. Те, що "дубльовано Сінетайп" - означає: Словацька компанія Сінетайп замовила дубляж фільму у студії "Адіоз продакшен" і ті виконали замовлення.
Стосовно Піратів, Мулан-2, Тачок і ще деяких, що були на сайті "Адіоз" - їх дублювала "Невафільм Україна", просто не мала тоді своєї студії звукозапису і акторів писали на "Адіозі", на "Птеродакшен саунд", а усе решту: зведення, контроль, оплата - "НЕВА". Ось так.

---------------------------------------------------------------------------------------------
РАНГО. (прем'єра 17 березня 2011)
Ранго -- Олег Михайлюта (Фагот)
Бібіта -- Катерина Брайковська
Флан -- Олександр Бондаренко
Гримучник Джейк -- Борис Георгієвський
Мер -- Євген Шах
Розвезя -- Євген Пашин
Плошкінд -- Назар Задніпровський
Фафлз -- Іван Марченко
Терлі -- Анатолій Борисенко
Фергюс -- Анатолій Барчук
Б'юфорд -- Василь Мазур
Док -- Валерій Невєдров
Елгін -- Володимир Жогло
Око -- Євген Лунченко
Батя -- Валерій Легін
Єдідья -- Дмитро Завадський
Єзекіїль -- Віктор Данилюк
Присцила -- Софія Нестеренко
Поганець Білл -- Михайло Жонін
Птах -- Микола Боклан
Меррімак -- Максим Кондратюк
Дух Дикого Заходу -- Анатолій Пашнін.
Не можу не поділитися, у якому захваті був від трейлера нової комедії "Прибулець Павло". Мало того, що назва смілива, та ще й Євгена Малуху запросили озвучувати нахабного прибульця. Просто в яблучко!)
Mirqn 
Відео Гуртом - координатор озвучення



З нами з: 17.06.09
Востаннє: 12.11.14
Повідомлень: 2515

2011-03-06 15:54  
Цитата:
vizzi написано:
Не можу не поділитися, у якому захваті був від трейлера нової комедії "Прибулець Павло". Мало того, що назва смілива, та ще й Євгена Малуху запросили озвучувати нахабного прибульця. Просто в яблучко!)


Бачив вже той фільм англійською. Вже була ідея колись взятись за озвучку в стилі Альфа.
Шукав по наших сайтів і ніде не знайшов інфи що буде в кіно.
Фільм - спінофф Альфа) . Дуже сподобався. Якщо жарти адаптувати в нашому стилі - буде шедевр!
Малуха на Пола супер... Піду в кіно перегляну як буде.
vizzi 
Відео Гуртом - озвучення



З нами з: 06.08.09
Востаннє: 12.04.14
Повідомлень: 430

2011-03-16 18:24  
Нарешті трейлер з'явився в неті.
Нахабний, неволохатий прибулець Павло у виконанні Євгена Малухи.
http://www.youtube.com/watch?v=Za0FH-R5f3s
fl_fl 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай



З нами з: 26.05.09
Востаннє: 26.11.14
Повідомлень: 3037

2011-03-16 18:35  
vizzi
Класний трейлер. Давно не чув Анатолія Пашніна.
Snuryus 
VIP



З нами з: 24.07.10
Востаннє: 25.11.14
Повідомлень: 394

2011-04-14 16:37  
Заплутана історія:

Рапунцель - Дарина Муращенко (пісні Інна Воронова)
Флін - Захар Клименко
"мама" Ґотел - Тетяна Зіновенко (пісня - Наталя Єфименко)

На жаль інформації про акторів, що озвучують фільми на студії LeDoyen у відкритому доступі немає. Це я зателефонував туди і запитав Happy Зрозуміло, що по телефону всіх акторів не перерахуєш.

перетягнув сюди
vizzi написано:

Решта персонажів:

Зарізяка І – Борис Георгієвський.
Носатий – Назар Задніпровський.
Командир – Михайло Кришталь
Гак – Валерій Астахов
Дідок – Анатолій Барчук
Влад – Вячеслав Дудуко.

А також: Софія Масаутова, Рубен Толмачов, Микола Кашеїда, Андрій Мостренко, Олексій Череватенко, Володимир Сухін.



maddd 
Поважний учасник



З нами з: 25.03.09
Востаннє: 26.11.14
Повідомлень: 244

2011-04-14 20:43  
На рахунок мультфільму "Вперед та вгору", пам'ятав, що колись бавився з ДВД, а там був відеоряд на титри українською
Якщо ще потрібно :
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування



З нами з: 09.01.10
Востаннє: 26.11.14
Повідомлень: 8083

2011-06-11 17:47  
Дякую усім за допомогу! В кого є більше інформації пишіть в цій темі або в пп.

Народ, в когось є більше інформації стосовно мультика МЕГАМОЗОК? Може на двд в титрах було, чи хтось пізнав когось за голосом. До речі, цікавий голос у того справжнього поганця.))

У мене лишень така інфа - Вілл Фарел/Мегамозок - Ярослав Чорненький, Бред Піт/Мачо Мен - Андрій Твердак
vizzi 
Відео Гуртом - озвучення



З нами з: 06.08.09
Востаннє: 12.04.14
Повідомлень: 430

2011-06-13 19:26  
w2958l Той "справжній" Назар Задніпровський, якщо не помиляюся)
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування



З нами з: 09.01.10
Востаннє: 26.11.14
Повідомлень: 8083

2011-06-13 19:45  
vizzi написано:
w2958l Той "справжній" Назар Задніпровський, якщо не помиляюся)


Точно, дякую.
dimalozz 
Частий відвідувач



З нами з: 28.12.08
Востаннє: 26.11.14
Повідомлень: 42

2011-12-04 23:32  
Роботи студії просто надзвичайні! Велика їм подяка!!!!
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування



З нами з: 09.01.10
Востаннє: 26.11.14
Повідомлень: 8083

2012-04-05 21:28  
Майдан Інформ | 5 квітня 2012 - http://maidan.org.ua/2012/04/ukrajinskoho-dublyazhu-bilshe-ne-bude-za-dopomohoyu-podatkovoji/

Сьогодні зранку податкова міліція провела обшук в офісі найбільшого в Україні кінодистрибутора і кінопрокатника, компанії B&H – нібито за несплату податків у сумі 18 млн. гривень.

Після обшуку на студії “Ле Доен” (дочірнє підприємство B&H) вилучили всі комп’ютери і всю звукозаписуючу апаратуру (з яким формулюванням – поки невідомо). Дубляж став повністю неможливий технічно. Студія “Ле Доен” здійснювала 60% усього дубляжу в Україні і була однією з кількох студій в Європі, сертифікованих для запису в системі Долбі. Тепер це в минулому.

Вороги українського дубляжу завдали потужного удару. У кінотеатрах знову будуть показувати фільми, дубльовані в Росії.

Хто що чув з цього приводу?
Tarasyk 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай



З нами з: 26.08.09
Востаннє: 26.11.14
Повідомлень: 5311

2012-04-05 21:43  
DDBj 
VIP



З нами з: 09.01.12
Востаннє: 26.11.14
Повідомлень: 510

2012-04-08 11:56  
НТН написано:
Хто поважає себе і свою рідну мову, не ходіть в кінотеатри.

Ходіть обов'язково! Але активно питайте, чи сеанси рідною мовою, щоб дати зрозуміти, що російською дивитись не будете. І потім, якщо не дай Боже таки пустять потоком російську мову, теж ходіть. Підходьте до каси, голосно питайте, якою мовою і, почувши, що російською, говорите "виродки" і йдете додому. Щоб менеджер зрозумів, що втрачає вас, як потенційного глядача. Пасивність у будь-якому випадку недоречна. Не хочете чи не можете йти до кінотеатру, телефонуйте і запитуйте.
Rimbo 
VIP



З нами з: 30.04.11
Востаннє: 26.11.14
Повідомлень: 317

2012-06-13 21:26  
Ого скільки дубляжу втрачено Cry (1)
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування



З нами з: 09.01.10
Востаннє: 26.11.14
Повідомлень: 8083

2012-06-13 21:41  
Rimbo написано:
Ого скільки дубляжу втрачено Cry (1)

Пишіть на Юніверсал. Чим більше буде листів, тим вірогідніше, що в наступних дисках буде укр. дубляж.
DDBj 
VIP



З нами з: 09.01.12
Востаннє: 26.11.14
Повідомлень: 510

2012-08-22 07:57  
Новини.
Цитата:
Вирішилася давня проблема компанії DreamWorks з пошуком нового дистриб'ютора, який погодився б надавати послуги з розповсюдження мультфільмів на більш вигідних для DreamWorks умовах, ніж Paramount, колишній партнер, з яким Джеффрі Катценберг працював останні 7 років.
Тепер укладений контракт з компанією 20th Century Fox, яка в якості плати за послуги буде брати 8% від касових зборів і 6% від доходів з цифрових каналів розповсюдження. Судячи з усього, це не набагато краще, ніж було з Paramount. Контракт ексклюзивний в межах кінопрокату.
Таким чином, 20th Century Fox займатиметься прокатом тепер не тільки свої мультфільмів від студії Fox / Blue Sky, але і анімаційних стрічок DreamWorks Animation.

Велика ймовірність, що тепер анімаційні стрічки DreamWorks вже не будуть дублювати на LeDoyen, а перейдуть туди, де працює 20th Century Fox, тобто на Postmodern. На якості дубляжу це не відіб'ється, так як обидві студії тримають марку і працюють на совість. Зокрема, на Postmodern були дубльовані DreamWorks'ові "Шреки", а також два останні "Льодовикові періоди" та Ріо" від Blue Sky.
На LeDoyen дублювалися мультфільми DreamWorks: "Як приборкати дракона", "Мегамозок", "Кіт у чоботях", "Мадагаскар 3".
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування



З нами з: 09.01.10
Востаннє: 26.11.14
Повідомлень: 8083

2012-10-16 18:45  
DDBj написано:

Велика ймовірність, що тепер анімаційні стрічки DreamWorks вже не будуть дублювати на LeDoyen, а перейдуть туди, де працює 20th Century Fox, тобто на Postmodern. На якості дубляжу це не відіб'ється, так як обидві студії тримають марку і працюють на совість. Зокрема, на Postmodern були дубльовані DreamWorks'ові "Шреки", а також два останні "Льодовикові періоди" та Ріо" від Blue Sky.
На LeDoyen дублювалися мультфільми DreamWorks: "Як приборкати дракона", "Мегамозок", "Кіт у чоботях", "Мадагаскар 3".


Свіжі новини B&H Classic Films стала новим ліцензіатом Walt Disney Studios Home Entertainment в Україні http://www.telekritika.ua/news/2012-10-16/75941

Додано через 5 хвилин 26 секунд:

Це буде офігезно, якщо вони видаватимуть нормальну укр. ліцензію.
karvai0 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ



З нами з: 18.01.10
Востаннє: 26.11.14
Повідомлень: 3716

2012-10-16 18:49  
Цитата:
B&H Classic Films отримала право на випуск на Blu-ray і DVD таких фільмів, як «У пошуках Немо», «Красуня і Чудовисько», «Попелюшка», «Месники», «Відважна», «Ральф-Руйнівник», «Франкенвінні» та інших.
У пошуках Немо - клас, нарешті він буде в класні якості
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування



З нами з: 09.01.10
Востаннє: 26.11.14
Повідомлень: 8083

2013-05-25 22:47  
Додав практично все, що дублювалося на замовлення Disney Character Voices International, а саме мультсеріали та серіали.
До речі, коли скасували обов’язковість українського дубляжу, Disney Character Voices International припинили замовляти дубляж до всього, окрім кіно-прокатних мультфільмів.
Інфа з LeDoyen Studio, дубляж Disney Character Voices International не замовляє більше року.
Tarasyk 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай



З нами з: 26.08.09
Востаннє: 26.11.14
Повідомлень: 5311

2013-05-26 19:23  
Віктор написано:
До речі, коли скасували обов’язковість українського дубляжу, Disney Character Voices International припинили замовляти дубляж до всього, окрім кіно-прокатних мультфільмів.
Інфа з LeDoyen Studio, дубляж Disney Character Voices International не замовляє більше року.

Може це просто пов'язано зі зміною їхнього керівництва? В Диснея ж там були якісь гучні кадрові зміни...

Додано через 34 секунди:

типу проаналізували, побачили, що можливо це їм збитково і змінили курс...
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування



З нами з: 09.01.10
Востаннє: 26.11.14
Повідомлень: 8083

2013-07-29 15:24  
Щойно помітив що B&H Classic Films випустили 3 Blu-ray , і сьогодні ще 4 DVD з’явилось http://toloka.hurtom.com/viewtopic.php?t=21573#284906
igor911 
Модератор HD



З нами з: 18.01.08
Востаннє: 26.11.14
Повідомлень: 1603

2013-08-29 14:00  
Не знаю чи в тему, але надибав свіженьке інтерв"ю з Богданом Батрухом:
Богдан Батрух: Кинобизнес в Украине попал в поле зрения радаров
Ось декілька цікавих моментів переклав гуглом:
- Восени минулого року ви заявляли, що плануєте випускати в Україні голлівудські фільми на ліцензійних DVD. Ви ще вірите в диски як ліквідні носії?
- Звичайно ж, ні. Ми це зробили тому, що працюємо з компанією Walt Disney вже двадцять років, і випуск DVD є етапом нашого цивілізованого співробітництва. Ми втрачаємо на цьому гроші, але ми все одно чинимо так, оскільки це наш багаторічний партнер. Це не зобов'язання, просто ми йдемо назустріч компанії, яка завжди йшла назустріч нам. У таких випадках не має значення, прибутково це чи ні.

- Рішення створити студію дубляжу Le Doyen вигідне економічно?
- Вона ще не повернула всіх тих грошей, які були зайняті на її будівництво. І довго не віддасть. Ми брали кредит на створення студії в доларах в 2007-му, а рік потому обвалилася гривня, і нам доводиться віддавати більше, ніж ми планували. І все одно це виправданий бізнес, який рухається до того, щоб вийти в нуль. До речі, ми недавно порахували - за чотири роки з нами співпрацювали близько 500 акторів.

- Назва студії якось пов'язано з французькою актрисою Віржіні Ледуайен?
- Ні, воно пов'язане з престижним рестораном, який знаходиться на Єлисейських Полях. Я вечеряв у цьому закладі, коли вів переговори з приводу створення студії, і вирішив: чому б у ресторану з такою смачною кухнею не запозичити назву.
DDBj 
VIP



З нами з: 09.01.12
Востаннє: 26.11.14
Повідомлень: 510

2013-09-08 15:22  
Ще одне інтерв'ю
http://newsradio.com.ua/2013_08_28/ndustr-ja-k-no-v-Ukra-n-zdorova-v-lna-v-d-pol-tiki-ekspert/
Богдан Батрух: Відсоток фільмів, що не дублюються, це переважно фільми, які зроблені в Росії, і вони мають українські субтитри. І це натурально, бо дублювати російські фільми – перебільшення.

Ще якихось 50 років тому прокатні московські фільми дублювали українською і це не вважалося перебільшенням. Чи наважиться хоч один російський прокатник запустити, наприклад, "Тіні незабутих предків" в Москві українською "натурально" з російськими субтитрами? Ні, ми ж для них спеціальну російську версію зробимо.
DDBj 
VIP



З нами з: 09.01.12
Востаннє: 26.11.14
Повідомлень: 510

2013-09-26 17:36  
Щойно дізнався через магазин-партнер B&H Classic Films, що мультфільм "Русалонька", яку по усьому світу випустили на Blu-ray, DVD, а у деяких країнах навіть у обмежений кінопрокат, у нас не вийде взагалі. Не знаю, які є ще країни, настільки обділені увагою кінокомпаній. Мовчу про те, що Disney досі не визнає нас взагалі країною на своїй мапі http://www.disneyinternational.com/
ua2004 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай



З нами з: 31.01.08
Востаннє: 23.11.14
Повідомлень: 3215

2013-10-17 19:22  
А що означає "не розписано" у переліку фільмів?
R.G.All_Coders 
Свій



З нами з: 14.09.13
Востаннє: 22.11.14
Повідомлень: 129

2014-05-09 08:58  
Селест і Джессі. Навіки разом / Celeste & Jesse Forever (2012) ,а коли буде?
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2  наступна




Лічильник